Ликвидаторы времени. Охота на рейхсфюрера - Рыбаков Артем

Книга Ликвидаторы времени. Охота на рейхсфюрера - Рыбаков Артем читать онлайн Фантастика / Альтернативная история бесплатно и без регистрации.

Продолжение бестселлера «ПЕРЕИГРАТЬ ВОЙНУ!» — самого яркого дебюта в жанре военно-исторической фантастики! Наши современники в кровавом аду 1941 года! Смогут ли ветераны Афгана и Чечни преодолеть инерцию истории и изменить ход Великой Отечественной войны? Удастся ли им обыграть спецслужбы Третьего рейха и ликвидировать рейхсфюрера СС Гиммлера?

Разведка боем за линией времени! Русские «попаданцы» против зондеркоманды СС! Разведывательно-диверсионная группа из будущего против гитлеровских карателей! Окончательное решение немецко-фашистского вопроса!

2 849 0 00:06, 05-05-2019
Ликвидаторы времени. Охота на рейхсфюрера - Рыбаков Артем
05 май 2019
Жанр: Фантастика / Альтернативная история Название: Ликвидаторы времени. Охота на рейхсфюрера Автор: Рыбаков Артем Год : 2011 Страниц : 119
+1 1

Книгу Ликвидаторы времени. Охота на рейхсфюрера - Рыбаков Артем читать онлайн бесплатно - страница 115

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

— Unterfeldwebel (унтерфельдфебель)

— Feldwebel (фельдфебель)

— Oberfeldwebel (оберфельдфебель)

— Stabsfeldwebel (штабсфельдфебель)[94]

4. Oberoffizire

— Leutnant (лейтенант)

— Oberleutnant (оберлейтенант)

— Hauptmann (гауптманн)

5. Stabsoffizire

— Major (майор)

— Oberstleutnant (оберстлейтенант)

— Oberst (оберст)

6. Hoehereoffizire

— General-major (генерал-майор)

— General-leutnant (генерал-лейтенант)

— General der Gebirgstruppe (генерал дер гебиргструппе)

Учащиеся офицерских училищ

Звание/Пояснение

Fanenjunker (фаненюнкер) — Учащийся 1-го курса (после годичной стажировки в войсках)

Fanenjunkerunteroffizier (фаненюнкерунтерофицир) — Унтерофицер, кандидат на присвоение офицерского звания или же учащийся 2-го курса офицерского училища

Faehnrich (фенрих) — Учащийся выпускного курса офицерского училища

Oberfaenrich (оберфенрих) — Выпускник офицерского училища, исполняющий офицерскую должность в ожидании присвоения офицерского звания

Танковые войска

Категория/Наименования званий

1. Mannschaften

— Panzershuetze (панцершутце) или по специальности (должности)

— Panzerobershuetze (панцеробершутце) или по специальности (должности)

— Gefreiter (гефрайтер)

— Obergefreiter (обергефрайтер)

— Stabsgefreiter (штабсгефрайтер)

2. Unteroffiziere

— Unteroffizier (унтерофицер)

3. Unteroffiziere mit dem Riemen

— Unterfeldwebel (унтерфельдфебель)

— Feldwebel (фельдфебель)

— Oberfeldwebel (оберфельдфебель)

— Stabsfeldwebel (штабсфельдфебель)[95]

4. Oberoffizire

— Leutnant (лейтенант)

— Oberleutnant (оберлейтенант)

— Hauptmann (гауптманн)

5. Stabsoffizire

— Major (майор)

— Oberstleutnant (оберстлейтенант)

— Oberst (оберст)

6. Hoehereoffizire

— General-major (генерал-майор)

— General-leutnant (генерал-лейтнант)

— General der Panzertruppen (генерал дер панцертруппен)

Артиллерия/Кавалерия

Категория/Наименования званий

1. Mannschaften

— Kanonir (канонир) / Reiter (рейтар)

— Oberkanonir (оберканонир) / Oberreiter (оберрейтар)

— Gefreiter (гефрайтер)

— Obergefreiter (обергефрайтер)

— Stabsgefreiter (штабсгефрайтер)

2. Unteroffiziere

— Unteroffizier (унтерофицир)

3. Unteroffiziere mit dem Riemen

— Unterwachemeister (унтервахмейстер)

— Wachemeister (вахмейстер)

— Oberwachemeister (обервахмейстер)

— Stabswachemeister (шабсвахмейстер)[96]

4. Oberoffizire

— неизвестно

— неизвестно

— Reitmeister (риттмейстер)

5. Stabsoffizire

— неизвестно

— неизвестно

— неизвестно

6. Hoehereoffizire

— General-major (генерал-майор)

— General-leutnant (генерал-лейтенант)

— General der Artillerie (генерал дер артиллери) / General der Reiterei (генерал дер рейтери)

— General-oberst (генерал-оберст)

Инженерные войска

Категория/Наименования званий

1. Mannschaften

— Pionier (пионер)

— Oberpionier (оберпионер)

— Gefreiter (гефрайтер)

— Obergefreiter (обергефрайтер)

— Stabsgefreiter (штабсгефрайтер)

2. Unteroffiziere

— Unteroffizier (унтерофицир)

3. Unteroffiziere mit dem Riemen

— Unterfeldwebel (унтерфельдфебель)

— Feldwebel (фельдфебель)

— Oberfeldwebel (оберфельдфебель)

— Stabsfeldwebel (штабсфельдфебель)[97]

4. Oberoffizire

— Leutnant (лейтенант)

— Oberleutnant (оберлейтенант)

— Hauptmann (гауптманн)

5. Stabsoffizire

— Major (майор)

— Oberstleutnant (оберстлейтенант)

— Oberst (оберст)

6. Hoehereoffizire

— General-major (генерал-майор)

— General-leutnant (генерал-лейтенант)

— General der Pionieri (генерал дер пионери)

Войска связи

Категория/Наименования званий

1. Mannschaften

— (по должности)

— Ober (по должности)

— Gefreiter (гефрайтер)

— Obergefreiter (обергефрайтер)

— Stabsgefreiter (штабсгефрайтер)

2. Unteroffiziere

— Unteroffizier (унтерофицир)

3. Unteroffiziere mit dem Riemen

— Unterfunkmeister (унтерфункмайстер)

— Funkmeister (функмайстер)

— Oberfunkmeister (оберфункмайстер)

— Stabsfunkmeister (штабсфункмайстер)[98]

4. Oberoffizire

— Leutnant (лейтенант)

— Oberleutnant (оберлейтенант)

— Hauptmann (гауптманн)

5. Stabsoffizire

— Major (майор)

— Oberstleutnant (оберстлейтенант)

— Oberst (оберст)

6. Hoehereoffizire

— General-major (генерал-майор)

— General-leutnant (генерал-лейтенант)

— General der Funken (генерал дер функен)

Медицинская служба

Медицинская служба в вермахте считалась боевым родом войск, и все медики, кроме фармацевтов, считались не военными чиновниками, а строевыми военнослужащими.


94

Обсрфельдфебель, или штабсфельдфебель, состоящий на должности ротного или батальонного старшины, именовался Hauptfeldfebel (гауптфельдфебель). Унтерфельдфебель или фельдфебель на этой же должности именовался Hauptfeldfebeldiensttuer (гауптфельдфебельдинсттур), но эти наименования не следует считать как отдельное звание. В данном случае военнослужащий именуется не по званию, а по должности.

95

Оберфельдфебель, или штабсфельдфебель, состоящий на должности ротного или батальонного старшины именовался Hauptfeldfebel (гауптфельдфебель). Унтерфельдфебель или фельдфебель на этой же должности именовался Hauptfeldfebeldiensttuer (гауптфельдфебельдинсттур), но эти наименования не следует считать как отдельное звание. В данном случае военнослужащий именуется не по званию, а по должности.

96

Stabswachemeister (штабсвахмейстер), состоящий на должности ротного или батальонного старшины, именовался Hauptwachemeister (гауптвахмейстер), но это наименование не следует считать как отдельное звание.

97

Stabsfeldwebel (штабсфельдфебель), состоящий на должности ротного или батальонного старшины, именовался Hauptfeldfebel (гауптфельдфебель), но это наименование не следует считать как отдельное звание.

98

Stabsfunkmeister (штабсфункмайстер), состоящий на должности ротного или батальонного старшины, именовался Hauptfunkmeister (гауптфункмейстер), но это наименование не следует считать как отдельное звание.

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги