Огненный трон - Риордан Рик

Книга Огненный трон - Риордан Рик читать онлайн Героическая фантастика / Детская фантастика бесплатно и без регистрации.

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!

Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

146 0 00:46, 05-05-2019
Огненный трон - Риордан Рик
05 май 2019
Жанр: Героическая фантастика / Детская фантастика Название: Огненный трон Автор: Риордан Рик Год : 2012 Страниц : 113
0 0

Книгу Огненный трон - Риордан Рик читать онлайн бесплатно - страница 113

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

Могу сделать вывод: рассказанное братом и сестрой Кейн, скорее всего, правда. Их призыв о помощи также не кажется мне умелой мистификацией. Надеюсь получить еще какие-либо аудиоматериалы и тогда обязательно их опубликую. Но если Апофис и впрямь неотступно поднимается из бездн Дуата, тогда дела нашего мира плохи, и нам не остается иного, как дать змею бой. И все же хочу надеяться, что я ошибаюсь и до этого не дойдет.

Глоссарий 

Заклинания, которыми пользовались Картер и Сейди

А’макс – «жечь», «огонь».

* * *

В’пех – «откройся».

* * *

Л’мун – «прятаться».

* * *

Н’дах – «защита».

* * *

Са-пер – «девушка», «молодая женщина».

* * *

Ха-ди – «разрушить», «уничтожить».

* * *

Ха-теп – «пребывай в покое».

* * *

Хекат – слово, вызывающее магический посох.

* * *

Хе-сие – «вернись назад», «вернись обратно».

* * *

Хи-нем – «соединиться».

Древнеегипетские термины

Атон – солнце (светило, а не бог).

Ба – душа.

Барка – парусная лодка, на которой плавал фараон.

Бау – злой дух.

Дуат – магический подземный мир (Нижний мир).

Иалу (поля Иалу) – рай у древних египтян.

Иероглифы – система древнеегипетского письма, в котором предметы, понятия и отдельные звуки обозначались стилизованными рисунками и символами.

Маат – порядок Вселенной (антипод хаоса).

Менхед – особая дощечка для письма, имевшая углубления, куда наливались чернила.

Нетджери – нож, изготовленный из метеоритного железа и служивший для ритуала «открывания рта».

Рен – имя, сущность.

Саркофаг – каменный гроб; нередко украшался скульптурными изображениями и надписями.

Сау – изготовитель амулетов.

Скарабей – навозный жук.

Стела – надгробная плита.

Тет – символ Изиды.

Тжесу-хиру – двуглавая змея (вторая голова находится на другом конце туловища) с драконьими лапами.

Уас – сила.

Фараон – правитель в Древнем Египте.

Хопеш – меч с кривым лезвием.

Шабти – магическая глиняная фигурка.

Шен – символ вечности.

Боги и богини древнего Египта, упомянутые в книге «Трон огня»

Анубис – бог смерти и похорон.

Апофис – бог хаоса.

Баби – бог бабуинов.

Баст – богиня кошек.

Бес – бог гномов.

Геб – бог земли.

Гор – бог войны, сын Изиды и Осириса.

Изида – богиня магии, жена своего брата Осириса, мать Гора.

Мехит – второстепенное божество с головой льва, жена Онуриса.

Нефтида – богиня рек.

Нехбет – богиня грифов.

Нут – богиня неба.

Осирис – бог Нижнего (подземного) мира, муж своей сестры Изиды, отец Гора.

Птах – бог ремесленников.

Ра – бог солнца, бог порядка. Известен также под именем Амон-Ра.

Сет – бог зла.

Сехмет – богиня львов.

Собек – бог крокодилов.

Таурт – богиня бегемотов, покровительница беременных и рожениц.

Тот – бог знания.

Хекет – богиня лягушек.

Хепри – бог-скарабей, утренняя ипостась Ра.

Хнум – бог с головой барана, вечерняя и ночная ипостась Ра.

Хонсу – бог луны.

Шу – бог воздуха.

Примечания

1

Английское слово «freak» имеет разные значения, в том числе и жаргонные. Вероятно, Картер имел в виду такие значения, как «странный» или «чудаковатый». (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Здесь игра слов. Neckbutt можно перевести как… «шеезадая». Весьма оскорбительное имя для богини.

3

От древнеегипетского слова «нетджер» – одного из вариантов слова «бог».

4

В переводе с французского Hermitage означает «уединенное жилище», «хижина отшельника».

5

На самом деле расстояние между началом Невского проспекта и Зеленым мостом у дома 17/46, где помещается Музей шоколада, – чуть больше 400 метров. А в полумиле – 800 метров.

6

Бессмертные боги (лат.).

7

Фалафель – арабское блюдо, представляющее собой жаренные во фритюре шарики из измельченного нута или бобов.

8

В веб-комиксе Капитан Очевидность – добрый супергерой, спасающий людей от ненужных размышлений путем сообщения всем известной истины.

9

По Фаренгейту. Соответствует примерно 537 °С.

10

В английском языке «горностай» – weasel; Уолт – Walt.

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги