Посланница любви - Картленд Барбара

Книга Посланница любви - Картленд Барбара читать онлайн Любовные романы / Исторические любовные романы бесплатно и без регистрации.

Юной провинциалке Андоре Блэнд было настоятельно предписано незамедлительно явиться ко двору королевы Елизаветы.

Маленькая деревенская мышка, коей считала себя Андора, полагала, что она пополнит собой ряды фрейлин блистательной королевы.

Но перед девушкой была поставлена совсем другая задача. И причиной этому послужило знание Андоррой испанского языка… Андора должна помочь разоблачить испанского шпиона, скрывающегося среди придворных.

Здесь, при дворе, девушка узнает, что такое коварство, интриги и предательство, но так же и то, что такое настоящая любовь.

3 225 0 08:34, 05-05-2019
Посланница любви - Картленд Барбара
05 май 2019
Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы Название: Посланница любви Автор: Картленд Барбара Год : 1994 Страниц : 73
+1 1

Книгу Посланница любви - Картленд Барбара читать онлайн бесплатно - страница 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 73

Барбара Картленд

Посланница любви

OCR — Вера

«Огонь желаний. Посланница любви. Змея сатаны»: Библиополис; Санкт-Петербург; 1994

ISBN 5-7435-0114-9

Худ. оформление: Лев Епифанов

***

сверено по изданию:


К 27 Картленд Барбара. Посланница любви : Роман/ Пер. с англ. — М.: Авангард, 1994. - 256 с.

ISBN 5-86394-027-1

© CartlandPromotions, 1961

© Издательство “Авангард", издание на русском языке, 1994

© Л. Шишкина, перевод, 1994

 © А. Броше, обложка, 1994

Редактор Я. Панов

Технический редактор В. Котова

Корректор В. Широкова

***

Оригинал: Barbara Cartland, “Messenger of Love”, 1961

Аннотации

К изданию "Библиополиса":

Действие романа "Огонь желаний" развивается на фоне исторически достоверных событий, связанных с символистами и Левобережьем Парижа в 1890-е годы. В сюжетную канву введены реально существовавшие лица, и среди них известный поэт Поль Верлен, публицист Лео Таксиль и Жозеф Пеладан.

В книгу включены также романы "Посланница любви" и "Змея сатаны".

***

Неизвестно откуда:

Юной провинциалке Андоре Блэнд было настоятельно предписано незамедлительно явиться ко двору королевы Елизаветы.

Маленькая деревенская мышка, коей считала себя Андора, полагала, что она пополнит собой ряды фрейлин блистательной королевы.

Но перед девушкой была поставлена совсем другая задача. И причиной этому послужило знание Андоррой испанского языка… Андора должна помочь разоблачить испанского шпиона, скрывающегося среди придворных.

Здесь, при дворе, девушка узнает, что такое коварство, интриги и предательство, но так же и то, что такое настоящая любовь.

***

Другой (отличный от представленного здесь) перевод:

Посланница любви: Роман (пер. с англ. Осиповой Е.Ю.) - Центрполиграф, 2004 - 255 с. (Королева любовного романа) ISBN 5-9524-1388-9

Прибыв ко двору, юная красавица Эндора Блэнд полагала, что ей отведено скромное место одной из многочисленных фрейлин королевы. Но судьба уготовила ей куда более значительную роль: покровительство королевы и любовь двух блестящих кавалеров - отважного Хенджиста Уэйка и обходительного лорда Мертона.

Глава 1

Карета медленно повернула во внутренний двор дворца Гринвич. Это была старомодная, громоздкая повозка, густо покрытая грязью и пылью и путешествовавшая, видимо уже долгое время. Лошади, тащившие ее, устали, и кучер, кажется, не был уверен в правильном направлении.

Группа кавалеров, прогуливавшихся по солнечной стороне двора, посторонилась, давая дорогу карете. В этот момент раздался резкий звук — заднее колесо сошло с оси, и карета с грохотом и треском осела на булыжник.

Это было так неожиданно, что джентльмены, одетые в разноцветные камзолы, в шляпах с плюмажами, остолбенели при виде такого зрелища. Затем один из них воскликнул:

— Боже мой! Ноев ковчег прибыл в Лондон и сел на мель!

Его жизнерадостный, бесцеремонный смех раздался в тот момент, когда в окне накренившейся кареты показалось лицо молодой девушки. Она посмотрела на говорящего, на его запрокинутую от смеха голову, трясущиеся плечи, на кавалеров, окружавших его, и резко сказала:

— Не найдется ли среди вас джентльмена, у которого хватило бы вежливости помочь мне?

Ее голос заставил умолкнуть смех, и кавалер, который рассмеялся первым, вышел вперед, чтобы открыть сломанную дверь.

— Благодарю вас, сэр, — сказала она с иронией. — Не будет ли слишком большой смелостью попросить одного из ваших друзей помочь мне управиться с лошадьми? Мой кучер стар, и ему трудно удержать их.

На самом деле лошади были такими усталыми, что и ребенок мог бы справиться с ними.

Бросив на девушку быстрый взгляд, мужчина ответил:

— Лошади в порядке, мадам.

Сняв перчатки, она подала руку. У нее была маленькая, мягкая и теплая ручка. Девушка подняла на него глаза, и он увидел, что они были ярко-голубые, а кожа лица имела тот розовый тон, который приобретается только в деревне.

— Могу я помочь вам выйти, мадам? — спросил он. — Вам будет трудно спуститься на землю без ступеньки.

— Спасибо, но я еще не совсем состарилась, — ответила она и, держась за его руки, с необыкновенной легкостью спрыгнула на землю.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 73
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги