Бархатная песня - Деверо Джуд

Книга Бархатная песня - Деверо Джуд читать онлайн Любовные романы / Исторические любовные романы бесплатно и без регистрации.

Оставшись без крова и родных, прекрасная Аликс Блэкитт попадает в лесное убежище Рейна Монтгомери, знатного дворянина, скрывающегося в лесу от гнева короля. Переодевшись в мужское платье, Аликс поступает на службу к Монтгомери, участвует в междоусобной войне и становится жертвой пламенной любви.

901 0 13:29, 04-05-2019
Бархатная песня - Деверо Джуд
04 май 2019
Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы Название: Бархатная песня Автор: Деверо Джуд Страниц : 104
0 0

Книгу Бархатная песня - Деверо Джуд читать онлайн бесплатно - страница 100

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

И теперь Аликс решила спеть ту же арию, хотя ненавидела ее с тех самых пор, как сочинила, потому что женщина, которую она хотела унизить, на самой деле своей отзывчивостью и пониманием чужого таланта унизила самое Аликс, мечтавшую только о поражении соперницы. Однако сейчас надо было во что бы то ни стало завоевать благорасположение короля.

Ария великолепно демонстрировала огромный диапазон ее голоса, мягкость тона и большой запас звучности. Она постепенно, незаметно, словно ненароком, все усиливала звук, и, когда казалось, что она достигла предельной высоты и мощи, Аликс вложила все силы в последнюю ноту и долго ее держала, пока на глазах не выступили слезы, а в легких не пересохло.

Аликс кончила петь и склонилась в глубоком поклоне. Все молчали, слушая, как последняя нота еще слабо вибрирует, отражаясь, словно догорая, от стен кабинета.

— Подойди ко мне, дитя, — наконец нарушил молчание король.

Аликс подошла, поцеловала его руку и склонила перед ним голову.

Он подался вперед и приподнял пальцем ее подбородок.

— Так, значит, ты новобрачная из семьи Монтгомери. — И улыбнулся, заметив, что она удивились. — Я должен знать все, что творится в моем королевстве. Да, мужчины Монтгомери женятся на очень способных женщинах. Но это, — и он указал на музыкантов, — это достойно слуха самого короля.

— Я рада, что доставила вам удовольствие, ваше величество, — прошептала Аликс. Слабая тень улыбки показалась у него на лице.

— Ты доставила мне больше чем удовольствие. Что ты просишь взамен? Ладно-ладно, не смущайся, ведь ты покинула дом Гевина не беспричинно.

Аликс попыталась собрать все свое мужество.

— Я хотела бы покончить с распрей между Монтгомери и Чатвортами. Я предлагаю соединить их кровными узами, женив лорда Майлса на леди Элизабет Чатворт.

Король нахмурился:

— Майлс нарушил Закон от 1495 года. Он похитил леди Элизабет.

— Он не похищал ее! — крикнула Аликс в своей обычной манере. — Простите меня, ваше величество. — И она упала перед ним на колени. — Майлс ее не похищал. Это из-за меня пострадала леди Элизабет.

— Из-за тебя? Подать табурет, — приказал король Генрих, и, когда Аликс села, добавил: — А теперь рассказывай, как все было.

И Аликс рассказала, как Пагнел обвинил ее в том, что она якобы соблазняла его своим пением, и как пряталась в лесу и полюбила Рейна. При этом она зорко следила за выражением его глаз, видела, что король слушает ее с любопытством, и стала рассказывать, как ее захватил Пагнел и умыкнул Элизабет.

— Ты хочешь сказать, что он завернул ее в ковер и в таком виде леди Элизабет привезли лорду Майлсу? Аликс наклонилась вперед.

— И — но вы только никому не говорите, — по слухам, ее доставили к нему совсем без ничего, и она сразу же набросилась на Майлса с боевым топориком. Ну, это, возможно, и врут.

Король фыркнул:

— Продолжай.

Она рассказала о суде над ней, о том, что ее обвинили в ведовстве и использовали как наживку, чтобы заманить Рейна.

— И он в самый последний момент тебя спас?

— Немного позже, чем следовало. Дым был такой сильный, что я на несколько дней онемела. Король взял ее за руку.

— Вот это настоящая трагедия, — сказал он очень серьезно. — И что же случилось после чудесного спасения?

Ее голос дрогнул, когда она стала рассказывать о ребенке, о своем возвращении в лес и о Брайане Чатворте. Она описала, каким образом Брайан смог облачиться в доспехи Рейна и как Рейн едва не погиб от опиума.

— И значит, теперь ты бы хотела, чтобы лорд Майлс женился на леди Элизабет?

— И еще…

— Да? — поощрил он ее.

— Пожалуйста, простите Рейна. Он такой добрый! И он вовсе не собирается выступить против вас. Люди в лагере — это все бродяги и нищие. Рейн занимается с ними, только чтобы они были при деле и не умерли от тоски.

— Тоска… — вздохнул король. — Да, мне знакома эта болезнь. Но что о браке думает леди Элизабет? Она согласна выйти замуж за лорда Майлса?

— Она умна и поймет, в чем здравый смысл такого союза. А если Майлс похож на своих братьев, разве сможет она ему отказать?

— Когда-нибудь я узнаю, в чем секрет привлекательности мужчин из семейства Монтгомери и верности, которую они к себе внушают. Если леди Элизабет не против, я разрешаю этот брак, — хотя бы для того, чтобы дать имя ребенку.

— А Рейн?

— Ну, за это ты должна еще потрудиться. Что скажешь, если я предложу тебе остаться при мне на неделю и петь днем и вечером?

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги