Прикосновение волшебства - Райс Патриция
Книга Прикосновение волшебства - Райс Патриция читать онлайн Любовные романы / Исторические любовные романы бесплатно и без регистрации.
Репутацию юной леди Кассандры Говард погубили выходки богемного старшего братца. Он то знакомит ее с дамами полусвета, то пытается выдать замуж за своего друга — негодяя и распутника!
Кто спасет Кассандру от нежеланного брака?!
Разумеется, самый благородный английский джентльмен — сэр Уайатт Мэннеринг по прозвищу Святой!
Он единственный верит в чистоту и непорочность девушки, которую готов избавить от ужасной участи… однако даже его благородство отступает перед властным зовом пылкой, жгучей страсти!..
705 0 14:51, 04-05-2019Книгу Прикосновение волшебства - Райс Патриция читать онлайн бесплатно - страница 45
Глава 10
Кассандра прищурилась — через трещину в потолке бил в глаза солнечный луч. Когда-то здесь было два этажа и крыша. Сейчас же ей меньше всего хотелось думать о том, что отделяет ее от внешнего мира.
И Кассандра еще глубже зарылась в перину на гусином пуху. Надо отдать должное Лотте и Джейкобу — слуги проявляли чудеса изобретательности. Кассандре до сих пор не давал покоя вопрос, как им удалось уговорить фермершу расстаться с такой роскошной периной, однако она не решилась его задать. Можно подумать, она не знает Лотту с ее мелкими хитростями. Но ее сообщником стал Джейкоб, человек, правильный во всех отношениях. И это не укладывалось в голове у Кассандры. Тем не менее она была благодарна этой странной паре.
Размышляя о том, каким образом жизнь свела цветущую, пышнотелую Лотту с поджарым Джейкобом, этим ходячим воплощением праведности, Кассандра не сразу обратила внимание на удары топора и визг пилы. Затем в дверь постучали.
— Миледи Касс, вы уже проснулись?
Они с Лоттой так давно знали друг друга, что излишние формальности были ни к чему. Кассандра натянула на плечи одеяло. Весенние ночи были прохладными, а они пока не придумали безопасного способа протопить продуваемые всеми ветрами развалины. Остатки дымохода превратились в обиталище воробьев и стрижей, и ни один, даже самый отважный, трубочист не рискнул бы взобраться на крышу, чтобы выкурить оттуда обнаглевших пернатых. Ладно, впереди целое лето, до зимы они непременно что-нибудь придумают.
— В чем дело, Лотта? Что там за шум? Неужели Джейкоб пытается залатать стены? — Кассандра с содроганием вспомнила день, когда лакей, а теперь мастер на все руки, попытался забить зияющее пустотой окно. Вскоре стало ясно, что они, не могут лишиться единственной пары мужских рук и им в срочном порядке придется звать на помощь мастеровых.
Лотта слегка приподняла висевшую на ржавых петлях дверь и через образовавшуюся щель проскользнула внутрь, единственным источником света в комнате служили солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь трещины в потолке. — На крыше сидят мастеровые и дружно стучат молотками. Уж не Дункан ли их прислал, как вы думаете?
Кассандра переполошилась, но, поразмыслив, покачала головой. Она не знала, сколько денег Дункан выманил у Руперта до свадьбы, но после свадьбы он не получил ни гроша — в этом она не сомневалась. Так что вряд ли брат станет на нее тратиться.
— Пусть Джейкоб выяснит, кто их прислал. Я, кажется, догадываюсь, чьих это рук дело. — С этими словами Кассандра потянулась за простеньким платьем из грубого хлопка. В шелковых нарядах несподручно выдергивать из пола траву или обметать в углах паутину. В таком виде Кассандру вполне можно было принять за служанку, и это ее радовало. Теперь по крайней мере никто не станет из-за нее стреляться. Одевшись и перевязав волосы лентой, она вышла в дверь, лишь недавно появившуюся в дальнем конце оранжереи. Плиточный пол, некогда сохранявший прохладу и влагу даже летом, почти не пострадал во время пожара. Радостно похлопав ладонью каменные стены, Кассандра шагнула навстречу солнечному свету.
На низкой крыше флигеля, служившего ей временным пристанищем, копошились с полдюжины мастеровых. Они уже выровняли верхний край стен и приготовились класть перекрытия, бревна для них пилили внизу их товарищи.
Предпринять нечто подобное мог только граф. И Кассандра ничуть не удивилась, когда к ней подбежал запыхавшийся Джейкоб и выпалил:
— Это Меррик! Их якобы прислал сюда граф, миледи. И они не уйдут, пока не получат от него соответствующего распоряжения.
Кассандра прикусила губу, чтобы не чертыхнуться, — она ничуть не сомневалась, что Джейкоб ей не все сказал. Получить заказ на работу в их краях нелегко, и эти люди не уйдут, пока не получат за свой труд пусть даже сущие гроши.
Почему бы Меррику не найти для них работу в своем поместье, раз уж он занимается благотворительностью? Ей же их помощь не по карману. А в подачках она не нуждается. И вообще ей в срочном порядке требовались арендаторы, а не плотники. По крайней мере пока.
Поднеся к глазам ладонь, чтобы загородиться от солнца, она посмотрела на крышу.
— Ладно, Джейкоб, я сама разберусь. А ты вели Лотте проверить, снесла наконец эта ленивая курица яйца или нет. Когда вернусь с полей, хотелось бы сытно поесть.
Джейкоб задумчиво посмотрел на нее из-под полуопущенных век.
- В избранное
Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.
Оставить комментарий- Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
- Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
- Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор