Невеста поневоле - Картленд Барбара

Книга Невеста поневоле - Картленд Барбара читать онлайн Любовные романы / Исторические любовные романы бесплатно и без регистрации.

Прекрасную Камиллу Ламбурн ждет блестящее будущее ее выдают замуж за принца Мельденштейнского. Но девушку не радует роль правящей принцессы и жены немолодого, незнакомого ей мужчины, она мечтает соединить судьбу с человеком, который давно покорил ее сердце.

713 0 23:32, 04-05-2019
Невеста поневоле - Картленд Барбара
04 май 2019
Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы Название: Невеста поневоле Автор: Картленд Барбара Год : 2003 Страниц : 77
0 0

Книгу Невеста поневоле - Картленд Барбара читать онлайн бесплатно - страница 77

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

Она подняла лицо к нему, он заключил ее в объятия и начал целовать с жаром и страстью, удивившей ее. Ее не пугал его пыл, она с радостью отвечала ему.

Камиллу захватили новые ощущения и восторг, непередаваемый словами. Ей казалось, что он окунул ее в сказочный мир красоты и чуда, который существовал лишь для них. Она забыла про все на свете, остались только они, соединенные невидимой нитью, слитые в одно целое.

Дверь открылась, и они медленно оторвались друг от друга. Однако, к их удивлению, в комнату вошел не посол, а молодой джентльмен, щеголь, одетый по последней моде: воротничок доходил до подбородка, на шейном платке педантично уложены многочисленные складки, сапоги начищены до блеска так, что в них отражались окружающие предметы, узкие панталоны и камзол безупречного покроя, сшитый самым лучшим модным портным.

Минуту он стоял, уставившись на них, а они — на него. Затем Хьюго Чеверли громко воскликнул:

— Чарльз! Тебя я ожидал увидеть здесь меньше всего! Какими судьбами?

— Прибыл на корабле ее величества, — ответил тот и двинулся вперед, чтобы пожать другу руку.

— Великолепно, — объявил Хьюго, — тебя нам послали небеса! Нам как раз нужен корабль, который бы доставил нас назад в Англию. Камилла, позволь мне представить тебе сэра Чарльза Фотерингдейла, моего старого друга. Мы вместе воевали в Пиренеях. А тебе, Чарльз, позволь сказать, что я никого не хотел бы так видеть своим шафером, как тебя.

— Твоим шафером! — воскликнул Чарльз, кланяясь Камилле. — Ты женишься? Но дорогой, почему в таком укромном уголке?

— Это долгая история, — ответил Хьюго. — Когда-нибудь ты услышишь ее. А пока скажи, что не шутишь и что корабль ее величества действительно стоит в гавани.

— Это правда, — подтвердил Чарльз, — как и то, что меня послали искать тебя.

— Искать меня? — повторил Хьюго. — По чьему же приказу?

— По приказу того, кто правит Англией, — самого принца-регента! — ответствовал сэр Чарльз.

— О боже! — удивился Хьюго. — Какая муха его укусила? С чего это ему вздумалось разыскивать меня?

— Я полагал, что мне придется ехать в Мельденштейн, чтобы сообщить новости, дорогой приятель, произнес сэр Чарльз, — и чрезвычайно благодарен, что нашел тебя в Амстердаме и могу отвезти назад в Лондон. Но советую отложить свадьбу, чтоб на ней мог присутствовать сам принц. Он обидится, если такая важная церемония пройдет без него.

— Принц на моей свадьбе? — обомлел Хьюго. Ты не повредился в уме? С какой стати принц захочет присутствовать на моей свадьбе?

Сэр Чарльз покосился на Камиллу и с бесстрастным выражением лица произнес:

— Но это обычное явление, когда речь идет о герцогах.

— О герцогах! — Хьюго побледнел.

— Да, о герцогах! — ответил сэр Чарльз. — Позволь поздравить тебя, дружище. Ты теперь — его светлость герцог Алвестон, хотя и не заслуживаешь этого, черт возьми!

— Мой кузен умер? — тихо спросил Хьюго.

Сэр Чарльз кивнул.

— А его сыновья?

— Они сгорели вместе с ним, — объяснил сэр Чарльз. — В западном крыле Алвестона начался пожар. Очевидно, герцог попытался спасти сыновей, живших на втором этаже. В этот момент обвалилась крыша, и спасти их не удалось.

— Как ужасно! — прошептала Камилла.

— Да, страшная трагедия, — согласился сэр Чарльз. — Как оказалось, в поместье несколько лет не ремонтировались пожарные насосы.

— Ты хочешь сказать, что это мой кузен позволил им ржаветь? Он был настоящим скупердяем.

Господи, надо же такому случиться! Я всегда считал, что Алвестон хорошо защищен от огня.

— Как я понимаю, западное крыло спасти было нельзя, — проговорил сэр Чарльз, — но остальная часть дома осталась невредима. Регент решил, что тебе необходимо вернуться и как можно скорее заняться делами. Он уже полюбил тебя и желает танцевать на твоей свадьбе.

— Я не собираюсь откладывать свадьбу ни ради принца, ни ради других любителей потанцевать, — твердо сказал Хьюго. Он повернулся к Камилле:

— Конечно, если ты все еще хочешь выйти за меня, дорогая.

Она посмотрела на него с некоторым беспокойством.

— Может быть, ты… больше не хочешь… жениться на мне? — пробормотала она.

Он рассмеялся, его глаза заискрились.

— Ты действительно так думаешь, моя обожаемая, горячо любимая глупышка? — спросил он.

Она снова посмотрела на него, и они забыли, что не одни и что сэр Чарльз наблюдает за ними.

— Нет, — нежно ответила она. — Не думаю, что все эти… мелочи имеют для нас значение.

— Тогда давай поженимся, — сказал Хьюго Чеверли, — и я покажу тебе, счастье мое, что нет ничего на свете более важного, чем наша любовь.


1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги