Название игры - Робертс Нора
Книга Название игры - Робертс Нора читать онлайн Любовные романы / Современные любовные романы бесплатно и без регистрации.
Джоанна Патерсон наделена ангельской внешностью и стальным характером. Она уже вполне успешный продюсер, но не собирается останавливаться на достигнутом. Вся ее жизнь расписана по минутам и подчинена одной цели: добиться успеха и полной независимости в шоу-бизнесе. Джоанна всегда работала на износ, словно хотела доказать себе, своему равнодушному отцу и, быть может, целому миру, что она все сможет сама. В ее жизни не было места нежности, доверию, пока она не встретила Сэма Уивера. Красивый, умный, талантливый мужчина поколебал ее уверенность в том, что надеяться можно только на себя...
1 638 0 08:19, 05-05-2019Книгу Название игры - Робертс Нора читать онлайн бесплатно - страница 87
Он не мог дать лучшего ответа, подумала Джоанна, коснувшись его лица. Да, не было никаких гарантий, но у них был шанс. Притом хороший.
—Можно спросить тебя еще кое о чем?
—Сколько угодно, лишь бы ты, наконец, ответила мне.
—Ты веришь в Санта-Клауса?
Что было превосходно, и даже еще лучше, чем превосходно, — то, что он не медлил с ответом.
—Конечно. Неужели кто-то не верит?
Тогда она улыбнулась по-настоящему.
—Я люблю тебя, Сэм!
—Вот этого ответа я и ждал!
—Похоже, ты победил! — Она протянула руку, чтобы он надел ей на палец кольцо, — символ их нераздельности.
—Похоже, победили мы оба!
Клуб поклонниц Рорка и всей серии о Еве Даллас
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
[1] Trivia Alert (лат.) — букв, беспокойство по пустякам, «много шума из ничего». (Примеч. пер.)
[2] Ситком — ситуационная комедия — жанр теле- и радиошоу, с постоянными участниками этой комедии (вроде нашего «Прожектора ПересХиллтон»). (Примеч. пер.)
[3] Бербанк — город в США, штат Калифорния.
[4] Сенчури-Сити (Century City) — коммерческий и жилой район к востоку от Вествуда. Сенчури-Сити застроен высотными зданиями, здесь сосредоточено множество компаний и торговых центров.
[5] Худи Дуди — тряпичная кукла, персонаж одноименной американской телепередачи для детей, выходившей в эфир с 1947 по 1960 год.
[6] ХэнкЛоман — персонаж одной из серий американского телесериала «Скорая помощь» (ER, 1995—2009) в исполнении Пола Адельштейна (род. в 1969 г.)
[7] «Ливанские Кедры» — многопрофильная клиника в Лос-Анджелесе.
[8] Колумбус — большой город на Среднем Западе США, столица штата Огайо.
[9] Оранж-Каунти — элитный район в Южной Калифорнии.
[10] Фраза, сопровождавшая появление Злой Волшебницы Западной Страны в культовой экранизации «Волшебника страны Оз» (1939).
[11] Бригадун — название легендарной деревушки вгорной Шотландии из одноименного мюзикла (Brigadoon, 1954), появлявшейся из небытия, согласно сюжету» раз в столетие всего на несколько дней (подобно Китеж-граду на Руси), здесь — олицетворение необычайно красивого, живописного места.
[12] «Диета зинг» — одна из популярных на Западе систем здорового питания (Zing Diet).
[13] Омаха — крупнейший город штата Небраска.
[14] От Raisin Crunch (англ. raisin — изюм, crunch — хруст).
[15] Чарльз Берлиц — американский сценарист, фантаст, историк. По его сценариям сняты фильмы «Бермудский треугольник», «Филадельфийский эксперимент», несколько фильмов об американских президентах и пр. (Примеч. пер.)
[16] Анахайм — город в Калифорнии, США. Расположен в округе Ориндж, в 45 км южнее Лос-Анджелеса. В Анахайме находится парк развлечений Диснейленд.
[17] В английском языке название планеты Плутон — Pluto.
[18] В английском языке слова «жаркий» (hot) и «собака» (dog) вместе образуют название горячего бутерброда с сосиской (хот-дог).
[19] Премия «Эмми» — американская телевизионная премия, эквивалент «Оскара» для кино. (Примеч. пер.)
[20] Тусон — город в США, штат Аризона
[21] Сайлас Марнер — герой романа английской писательницы Джордж Элиот (1819—1880).
[22] Бланш Дюбуа — героиня пьесы Т. Уильямса «Трамвай «Желание»
[23] Капитан Америка (англ. Captain America; настоящее имя — Стивен (Стив) Роджерс) — супергерой из комиксов компании Marvel Comics
[24] Хоумран(от англ. home run) — удар в бейсболе, при котором мяч перелетает через все игровое поле; дает бьющему право совершить перебежку по всем базам и принести своей команде очко.
- В избранное
Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.
Оставить комментарий- Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
- Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
- Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор