Стихов моих белая стая - Ахматова Анна Андреевна
Книга Стихов моих белая стая - Ахматова Анна Андреевна читать онлайн Поэзия, драматургия / Поэзия бесплатно и без регистрации.
«... Творческая судьба Анны Ахматовой сложилась так, что только пять ее поэтических книг – „Вечер“ (1912), „Четки“ (1914), „Белая стая“ (1917), „Подорожник“ (1921) и „Anno Domini“ (в двух редакциях 1921-го и 1922—1923 гг.) составлены ею самой. В течение последующих двух лет ахматовские стихи изредка еще появлялись в периодике, но в 1925-м, после очередного Идеологического Совещания, на котором, по выражению самой Анны Андреевны, она была приговорена к „гражданской смерти“, ее перестали печатать. <...> В настоящее издание включены тексты первых пяти книг Анны Ахматовой, в той редакции и в том порядке, в каком они впервые увидели свет. Первые четыре сборника – „Вечер“, „Четки“, „Белая стая“ и „Подорожник“ публикуются по первому изданию, „Anno Domini“ – по второму, более полному, берлинскому, отпечатанному в октябре 1922-го, но вышедшему с пометкой: 1923. ...»
877 0 13:19, 04-05-2019Книгу Стихов моих белая стая - Ахматова Анна Андреевна читать онлайн бесплатно - страница 30
* * *
H. Рыковой
- Все расхищено, предано, продано,
- Черной смерти мелькало крыло,
- Все голодной тоскою изглодано,
- Отчего же нам стало светло?
- Днем дыханьями веет вишневыми
- Небывалый под городом лес,
- Ночью блещет созвездьями новыми
- Глубь прозрачных июльских небес,
- И так близко подходит чудесное
- К развалившимся грязным домам,
- Никому, никому не известное,
- Но от века желанное нам.
1921
* * *
- Путник милый, ты далече,
- Но с тобою говорю.
- В небесах зажглися свечи
- Провожающих зарю.
- Путник мой, скорей направо
- Обрати свой светлый взор:
- Здесь живет дракон лукавый,
- Мой властитель с давних пор.
- А в пещере у дракона
- Нет пощады, нет закона.
- И висит на стенке плеть,
- Чтобы песен мне не петь.
- И дракон крылатый мучит,
- Он меня смиренью учит,
- Чтоб забыла дерзкий смех,
- Чтобы стала лучше всех.
- Путник милый, в город дальний
- Унеси мои слова,
- Чтобы сделался печальней
- Тот, кем я еще жива.
1921
* * *
- Сослужу тебе верную службу, —
- Ты не бойся, что горько люблю!
- Я за нашу веселую дружбу
- Всех святителей нынче молю.
- За тебя отдала первородство
- И взамен ничего не прошу,
- Оттого и лохмотья сиротства
- Я как брачные ризы ношу.
1921
* * *
- Нам встречи нет. Мы в разных станах,
- Туда ль зовешь меня, наглец,
- Где брат поник в кровавых ранах,
- Принявши ангельский венец?
- И ни молящие улыбки,
- Ни клятвы дикие твои,
- Ни призрак млеющий и зыбкий
- Моей счастливейшей любви
- Не обольстят...
1921
* * *
- Страх, во тьме перебирая вещи,
- Лунный луч наводит на топор.
- За стеною слышен стук зловещий —
- Что там, крысы, призрак или вор?
- В душной кухне плещется водою,
- Половицам шатким счет ведет,
- С глянцевитой черной бородою
- За окном чердачным промелькнет —
- И притихнет. Как он зол и ловок,
- Спички спрятал и свечу задул.
- Лучше бы поблескиванье дул
- В грудь мою направленных винтовок,
- Лучше бы на площади зеленой
- На помост некрашеный прилечь
- И под клики радости и стоны
- Красной кровью до конца истечь.
- Прижимаю к сердцу крестик гладкий:
- Боже, мир душе моей верни!
- Запах тленья обморочно сладкий
- Веет от прохладной простыни.
1921
* * *
- О, жизнь без завтрашнего дня!
- Ловлю измену в каждом слове,
- И убывающей любови
- Звезда восходит для меня.
- Так незаметно отлетать,
- Почти не узнавать при встрече.
- Но снова ночь. И снова плечи
- В истоме влажной целовать.
- Тебе я милой не была,
- Ты мне постыл. А пытка длилась,
- И, как преступница, томилась
- Любовь, исполненная зла.
- То словно брат. Молчишь, сердит.
- Но если встретимся глазами, —
- Тебе клянусь я небесами,
- В огне расплавится гранит.
1921
* * *
- Кое-как удалось разлучиться
- И постылый огонь потушить.
- Враг мой вечный, пора научиться
- Вам кого-нибудь вправду любить.
- Я-то вольная. Все мне забава, —
- Ночью Муза слетит утешать,
- А наутро притащится слава
- Погремушкой над ухом трещать.
- Обо мне и молиться не стоит
- И, уйдя, оглянуться назад.
- Черный ветер меня успокоит,
- Веселит золотой листопад.
- Как подарок, приму я разлуку
- И забвение, как благодать.
- Но, скажи мне, на крестную муку
- Ты другую посмеешь послать?
1921
* * *
- А, ты думал – я тоже такая,
- Что можно забыть меня,
- И что брошусь, моля и рыдая,
- Под копыта гнедого коня.
- Или стану просить у знахарок
- В наговорной воде корешок
- И пришлю тебе страшный подарок —
- Мой заветный душистый платок.
- Будь же проклят. Ни стоном, ни взглядом
- Окаянной души не коснусь.
- Но клянусь тебе ангельским садом,
- Чудотворной иконой клянусь
- И ночей наших пламенным чадом —
- Я к тебе никогда не вернусь.
1921
* * *
- Пусть голоса органа снова грянут,
- Как первая весенняя гроза:
- Из-за плеча твоей невесты глянут
- Мои полузакрытые глаза.
- Семь дней любви, семь грозных лет разлуки,
- Война, мятеж, опустошенный дом,
- В крови невинной маленькие руки,
- Седая прядь над розовым виском.
- Прощай, прощай, будь счастлив, друг
- прекрасный,
- Верну тебе твой сладостный обет,
- Но берегись твоей подруге страстной
- Поведать мой неповторимый бред, —
- Затем, что он пронижет жгучим ядом
- Ваш благостный, ваш радостный союз;
- А я иду владеть чудесным садом,
- Где шелест трав и восклицанья муз.
1921
- В избранное
Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.
Оставить комментарий