Американский психопат - Эллис Брет Истон

Книга Американский психопат - Эллис Брет Истон читать онлайн Проза / Контркультура бесплатно и без регистрации.

Семь женщин умирали долго и мучительно. Семь мужчин — быстро и почти безболезненно. Женщины впадали в забытье от боли, приходили в себя и снова теряли сознание от ужаса. С одной Пэт Бейтман, 27-летний уоллстритский финансист, снял кожу, другую истыкал гвоздями, еще одну обезглавил и совокупился с отрезанной головой. С мужчинами поступал проще — кого-то зарубил топором, кого-то банально порешил из пистолета. Роман Брэта Истона Эллиса «Американский психопат», написанный от лица этого самого психопата, на три четверти состоит из сцен насилия. На сто процентов — он жесткая сатира на восьмидесятые годы. В 1991 году издательство «Саймон и Шустер», заплатившее Эллису $300 000 аванса, отказалось печатать книгу: сотрудницы издательства и женские инициативные группы грозились устроить акции протеста. Когда роман все-таки вышел у конкурентов, когда завороженные критики единогласно объявили его отвратительным — «Американского психопата», разумеется, решили экранизировать.

Николай Клименюк

Чудовищно жестокая, бесстыдно аморальная история серийного убийцы-яппи вызвала невероятный скандал среди читателей и в прессе, когда первый издатель книги Simon & Sсhuster отверг возможность публикации, потеряв в качестве неустойки 300,000 долларов аванса. Самые крупные книжные магазины США отказывались долгое время продавать роман.

T-ough press

143 0 22:48, 04-05-2019
Американский психопат - Эллис Брет Истон
04 май 2019
Жанр: Проза / Контркультура Название: Американский психопат Автор: Эллис Брет Истон Год : 2003 Страниц : 97
0 0

Книгу Американский психопат - Эллис Брет Истон читать онлайн бесплатно - страница 97

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

— Бэйтмен, — говорит Прайс, немного смягчившись. — А ты что думаешь?

Я поднимаю глаза, улыбаюсь и ничего не говорю. Где-то — может быть, в телевизоре? — играет гимн. С чего бы вдруг? Я не знаю. Может быть, перед рекламным блоком. Завтра в Шоу Патти Винтерс — вышибалы из клуба «Nell's»: Где-то они теперь? Я вздыхаю и пожимаю плечами. Мне все равно.

— Хороший ответ, — хмыкает Прайс и добавляет: — Ты просто псих ненормальный.

— Это — самая ценная информация, которую я слышу с… — я смотрю на свой новый застрахованный золотой Rolex. — Это Макдермотт, что ли, заказал всем сухого пива? Господи, я хочу виски.

Макдермотт ухмыляется и рявкает:

— Милая крошка, стройные ножки. Длинная шейка и все дела.

— Очень культурно, — кивает Гудрич.

Найджел Моррисон, весь из себя утонченный, стильный англичанин, подходит к нашему столику; в петлице его пиджака от Paul Smith — цветок. Но он не может задержаться надолго, потому что ему надо встретиться в «Delmonico» с друзьями, Ианом и Люси, которые тоже англичане. Он практически сразу уходит, и я слышу, как кто-то фыркает:

— Найджел. Паштет из животного.

Кто-то еще говорит:

— Послушайте, кто-нибудь в курсе, что пещерные люди были покрепче нас в смысле характера?

— А кто занимается счетами Фишера?

— Фишер — это фигня. Вот Шепард — это да.

— Это не Дэвид Монроу? Тот еще прожигатель жизни.

— О господи.

— Да ради бога.

— …худой и желчный…

— А что я с этого буду иметь?

— Какой Шепард, который актер? Или счета Шепарда?

— Богатые люди с дешевыми стереосистемами.

— Нет, девушки, которые пьют наравне с мужиками.

— …мудозвон как он есть…

— Прикурить? Симпатичные спички.

— А что я с этого буду иметь?

— …бла-бла-бла… По-моему, это я сказал:

— Мне надо вернуть кассеты в видеопрокат.

Кто-то уже достал сотовый телефон Minolta и вызвал такси. Я не прислушиваюсь к разговору у нас за столиком, я наблюдаю за парнем — точь в точь Маркус Холберстам, — который расплачивается и собирается уходить, а потом кто-то спрашивает, ни с того, ни с сего: «Но почему?», — и хотя я очень горжусь тем, что мне удается сохранять хладнокровие, и не дергаться, и соответствовать тому, что окружающие думают обо мне, я слышу вопрос и машинально его осмысливаю: «Почему?» — и машинально же отвечаю, от фонаря, безо всякой причины, я открываю рот, и слова текут сами собой, такой вот итог для идиотов:

— Ну, хотя я знаю, что должен был сделать это, и зря я этого не сделал, но мне уже двадцать семь, а это…жизнь, какой она кажется в барах и клубах Нью-Йорка, а может быть, и не только Нью-Йорка, а вообще, везде, в конце нашего века… и так, как мне кажется, ведут себя люди… это и значит — быть собой, быть Патриком, так что… в общем…

Я умолкаю, вздыхаю, слегка пожимаю плечами, и снова вздыхаю, а над одной из дверей, занавешенной красной бархатной шторкой, висит табличка, на которой написано красными буквами в тон занавеске: ЭТО НЕ ВЫХОД.

Примечания

1

Ucla, Stanford — престижные американские университеты

2

«if i were a rich man» — «Если бы я был богатым» (англ.)

3

Пейсли, шотландка — виды ткани (прим. ред.)

4

Калифорнийские роллы — разновидность суши (с авокадо и крабовым мясом)

5

Адвил (advil) — болеутоляющее (ибупрофен)

6

Две с половиной кварты — приблизительно 2,3 литра

7

zatag survey — популярный в Америке журнал ресторанной критики (Прим. ред.)

8

Вассар — колледж в Нью-Йорке

9

Soldier of fortune — журнал «Солдат удачи»

10

Pearl Bailey — популярная негритянская певица

11

Ted Bundy — маньяк-убийца

12

Acacia — марка калифорнийского вина

13

Гальцион — снотворное

14

Ксанакс — популярное в Америке успокоительное

15

«Доннер парти» (donner party) — трагедия, произошедшая в 1846-1847 году с группой переселенцев, двигавшихся из Иллинойса в Калифорнию, но остановленных в пути сильнейшими снегопадами. Названа по имени предводителя переселенцев, Джорджа Доннера

16

lotte — разновидность ската

17

boudin blanс — вид кровяной колбасы

18

элавил (elavil) — антидепрессант, аналог амитриптилина

19

Page six — развлекательное приложение к газете new york post

20

wwd — women's wear daily, популярное издание о моде

21

зидеко (zydeco) — музыкальное направление, популярное в Южной Луизиане, включающее в себя элементы блюза, а также французской и карибской музыки. Музыка в этом стиле исполняется небольшими оркестрами, включающими в себя гитару, аккордеон и стиральную доску.

22

Мариачи (mariachi) — мексиканский уличный оркестр

23

75-85 градусов по фаренгейту — 23-30 градусов цельсия.

24

John Gutfreund — известный бизнесмен, возглавлял финансовую компанию Salomon Brothers.

25

Коржик — очень лохматый персонаж детского сериала «Улица Сезам»

26

comprende — «понимаешь» (искаж. франц.)

27

«Придите все верующие» — строчка из рождественского гимна

28

Это китайские, а не японские блюда

29

Мистер Гринч — отрицательный персонаж рождественской сказки

30

Пальто-честерфилд — пальто с вельветовым воротником

31

O tannenbaum — немецкая рождественская песня

32

mon — мой (франц.)

33

Hell's kitchen («адская кухня») — район в Нью-Йорке

34

Du pont — крупнейший производитель химических и медицинских товаров

35

desyrel — антидепрессант

36

Бабар — слон из французского мультфильма «Бабар — король джунглей»

37

mace — спрей для самозащиты на основе перца

38

gatorade — энергетический напиток для спортсменов

39

Пейот — кактус, известный своими галюциногенными свойствами

40

The toolbox murders («Орудие убийства») — триллер 1978 года

41

«trompe l'oeil» — живопись с эффектом «обмана зрения»

42

nutrasweet — популярный сахарозаменитель

43

«Маргарита» — мексиканский коктейль на основе текилы

44

Bell south — телефонный оператор

45

Spuds Mckenzie — бультерьер, снимавшийся в рекламе пива Будвайзер

46

Dan Quayle — вице-президент США при Буше-старшем

47

Ivan Boesky, Michael Milken — участники крупных финансовых скандалов в 80-е годы

48

Saul Steinberg (1914-1999) — известный американский карикатурист

49

Robert Farrell — известный канадский гитарист

50

voira — искаж. франц. «voila»

51

Oliver North — известный американский журналист

52

Kenkichi Nakajima — японский миллиардер

53

Leona Helmsley — американская миллионерша, владелица отелей

54

Julian Schnabel — американский художник

55

honky tonk — разновидность стиля кантри

56

Страна Байю — неофициальное прозвище штата Луизиана, места, где зародился джаз

57

speed — наркотик на основе амфетаминов

58

au lait — с молоком (фр.)

59

Ted Bundy — американский террорист

60

Filofax — марка органайзера

61

Сheerio — герой рекламы хлопьев для завтрака

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги