Дэнс, дэнс, дэнс - Мураками Харуки

Книга Дэнс, дэнс, дэнс - Мураками Харуки читать онлайн Современная проза / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы бесплатно и без регистрации.

«Дэнс, Дэнс, Дэнс» — продолжение романа «Охота на овец» известного во всем мире японского писателя X. Мураками. В центре повествования — те же герои, попадающие в цепь таинственных жестоких происшествий.

9 024 0 14:35, 04-05-2019
Дэнс, дэнс, дэнс - Мураками Харуки
04 май 2019
+12 16

Книгу Дэнс, дэнс, дэнс - Мураками Харуки читать онлайн бесплатно - страница 207

1 ... 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208

43. Рассвет, закат (англ.). Строка из одноименной песни мюзикла Джерри Бока и Шелдона Харника “Скрипач на крыше” (1964) по произведениям Шолом-Алейхема. В 1971 году экранизирован Норманом Джюисоном


44. Фильм американского режиссера Сиднея Люме (1982)


45. Коктейль “Буравчик” — водка или джин с подслащенным соком лайма


46. Отрочество (англ.)


47. Именно в этот период группа “Бич Бойз” записала альбом “Dance, Dance, Dance” (1980), начинавшийся песней с тем же названием


48. Сакраментальная фраза из финальной сцены фильма американского режиссера Майкла Кёртиса “Касабланка” (1942): главный герой, которого играет Хамфри Богарт, подняв воротник плаща, идет в тумане по летному полю с капитаном полиции. Он всех обманул, но сделал так, что все остались довольны. На прощание он говорит полицейскому, который так и не смог его поймать: “Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship” (Луи, мне кажется, это начало прекрасной дружбы)


49. Учебный год в Японии начинается в апреле


50. Ром с ананасовым соком и кокосовым молоком


51. Популярный в Японии суп. В основе — паста из перебродивших соевых бобов


52. Сочетание “юми-ёси” крайне редко для японских фамилий. Слово явно состоит из двух иероглифов, однако на слух непонятно, каких, — возможны слишком разные варианты. Сам автор на протяжении всего романа пишет его фонетической азбукой


53. Окинавский, самый южный диалект, на который сильно влияли языки Полинезии, разительно отличается от нормативной японской речи. Именно поэтому многие непривычные или экзотические слова японцы ассоциируют с Окинавой


54. Слоговая фонетическая азбука; японские буквы


55. Здесь — “Каждый сверчок знай свой шесток” (англ.). Строка из песни “Everyday People”


56. Здесь: Непременно (англ.)


57.“Попрыгунья Бетти” (англ.)


58. Лопающийся (о плоде) (англ.)


59.“Голодное сердце” (англ.)


60. Мужские рубашки “алоха” и их женская версия, платья “муму” — наиболее заезженные стандарты гавайской туристической экзотики


61.“Blue Hawaii” (“Голубые Гавайи”) — популярный американский хит 60-х гг. (авторы — Л. Робин и Р. Рэйнджер), песня из репертуаров Бинга Кросби, Элвиса Пресли и Фрэнка Синатры


62. Центральный район и городской пляж в Гонолулу


63. Арти Шоу (р. 1910) — джазовый кларнетист, один из корифеев американского биг-бэнда 1930-1950-х гг.


64. June (англ.) — июнь


65. Высший класс! (яп., разг.)


66. Julie, Augie — уменьшительно-ласкательные формы имен Джулия и Августа, от англ. July (июль) и August (август)


67. Можешь на меня положиться (англ.)


68.“Kalapana” (“Черный Песок”) — музыкальная группа 70-90-х гг., ведущий состав гавайского этно-рока


69. Фешенебельная квартира под самой крышей высотного здания. Обычно занимает весь верхний этаж


70. Фердинанд Браун (1850–1918) — немецкий ученый-физик, нобелевский лауреат (1909 г.), фактический изобретатель телевизора. “Трубка Брауна” — собственно телеэкран


71.“The Great Escape” (“Большой побег”, 1963) — фильм американского режиссера Джона Стёрджеса по книге Пола Брикхилла со Стивом МакКуином и Чарльзом Бронсоном в главных ролях, классика “военного” кино


72.“Seibu Department Store” — популярная сеть японских универмагов


73. И так далее (лат.)


74. Марка японского пива


75. Харуо Сато (1872–1964) — писатель, поэт-модернист, один из крупнейших литературных деятелей Японии первой половины ХХ в.


76.“Marimekko” — финская фирма, производитель “модерновой” домашней мебели и предметов интерьера


77. Энка — традиционная японская эстрадная песня. Имеет свои каноны (восточная пентатоника, определенные мелодические ходы) и правила исполнения (гортанный, чуть вибрирующий вокал). Пользуется такой же популярностью, как шансон во Франции или романс в России

1 ... 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги