Словарь Ламприера - Норфолк Лоуренс
Книга Словарь Ламприера - Норфолк Лоуренс читать онлайн Современная проза / Историческая проза бесплатно и без регистрации.
В своем дебютном романе, в одночасье вознесшем молодого автора на вершину британского литературного Олимпа, Лоуренс Норфолк соединяет, казалось бы, несоединимое: основание Ост-Индской компании в 1600 г. и осаду Ла-Рошели двадцать семь лет спустя, выпуск «Классического словаря античности Ламприера» в канун Великой Французской революции и Девятку тайных властителей мира, заводные автоматы чудо-механика Вокансона и Летающего Человека — «Духа Рошели». Чередуя эпизоды жуткие до дрожи и смешные до истерики, Норфолк мастерски держит читателя в напряжении от первой страницы до последней — описывает ли он параноидальные изыскания, достойные пера самого Пинчона, или же бред любовного очарования.
953 0 14:45, 04-05-2019Книгу Словарь Ламприера - Норфолк Лоуренс читать онлайн бесплатно - страница 336
С. 541. Стораче, Стивен (Джон Сеймур, 1762 — 1796) — лондонский композитор, комические оперы которого были весьма популярны в Англии в конце XVIII в.
С. 542. Серпентайн (Змейка) — узкое искусственное озеро в лондонском Гайд-парке.
С. 544. Пандар — в греч. миф.: союзник троянцев. Искусный стрелок из лука, побуждаемый Афиной, он ранил Менелая и тем нарушил договор о перемирии, заключенный перед поединком Менелая с Парисом.
С. 550-551…. Диана перенесла Ифигению в Тавриду… в роще Ариции в Италии… — В Тавриде Ифигения должна была приносить в жертву всех попавших в эти края чужеземцев. От руки Ифигении чуть было не погиб ее брат Орест, прибывший в Тавриду, чтобы вернуть в Элладу деревянный кумир Артемиды. Верный друг Ореста, Пилад, сын фокидского царя Строфия, в доме которого воспитывался спасенный после убийства Агамемнона малолетний Орест, вызвался пожертвовать жизнью ради спасения друга. Но брат и сестра узнали друг друга, и Ифигения спасла Ореста; они вместе возвратились в Грецию, забрав с собой статую Артемиды.
Павсаний — греческий писатель и историк II в. н. э. из Малой Азии; автор «Описания Греции» в 10 книгах, основанного на собственных наблюдениях и других источниках.
Тесей и Пирифой — в греч. миф.: неразлучные друзья, вместе совершившие множество подвигов.
… муки ада, которые они впоследствии испытали… — Имеется в виду легенда о том, как Тесей и Пирифой, задумав похитить царицу подземного мира Персефону, спустились в Аид, царство мертвых, но потерпели неудачу и были в наказание прикованы к камню у входа в Аид. Согласно древнегреческому мифографу Аполлодору, Тесей впоследствии был освобожден Гераклом, а Пирифой так и остался в Аиде.
С. 556. Герцберг, Эвальд Фридрих (1725—1795) — прусский государственный деятель, граф.
С. 562…. анабаптистская закваска… — Анабаптисты — строгая протестантская секта, сторонники которой настаивают на вторичном крещении тех, кто крещен без понимания сущности доктрины. Анабаптисты отрицали церковную иерархию, требовали уничтожения собственности, общности имущества.
Гелиограф — светосигнальный прибор для связи, работающий зеркалами, отражающими солнечные лучи на большие расстояния.
С. 564. Ле Нотр, Андре (1613-1700) — французский архитектор, создавший Версальский парк.
С. 566. Бугенвиль, Луи-Антуан де (1729-1811) — французский мореплаватель, исследовавший южные области Тихого океана. С 1772 г. — секретарь Людовика XV и командующий эскадрой.
С. 571. «Тисифона» — судно носит название в честь одной из эриний, греческих богинь возмездия. В греч. миф. три сестры-эринии, Мегера, Тисифона и Алекто, обитательницы подземного мира, карали всякую несправедливость, в особенности убийства, наказывая виновного безумием, насылая на него порчу и смерть. Алекто («Непрощающая»), Мегера («Завистница») и Тисифона («Мстящая за убийства») изображались в облике, внушающем ужас, со змеями в волосах, факелами и бичами. В частности, выступали как защитницы материнского права и мстили за обиды, нанесенные матери. Широко известен сюжет о преследовании эриниями Ореста за убийство матери. Эринии отождествлялись с римскими фуриями.
С. 583. Длинный Пьер — англ. LongPierre , созвучно с фамилией «Ламприер».
Исавры — жители Исаврии, горной области на юге Малой Азии; считались воинственными разбойниками.
Лакедемоняне — жители Спарты (Лакедемона), древнегреческого государства на территории Лаконии.
Лестригоны — в греч. миф.: племя великанов-людоедов.
Мандурийцы — жители Мандурии, «города в Калабрии недалеко от Тарента, население которого прославилось тем, что питалось мясом собак» («Lempriere 'sClassicalDictionary …»).
Лация — древняя область в Центральной Италии, сравнительно поздно заселенная латинянами. Завоевание Римом Италии привело к установлению гегемонии Лации.
С. 584. Паннония — римская провинция между Восточными Альпами, Дунаем и Савой.
Самария — город, переименованный позже в честь Августа в Себасту (греч. Sebaste ), ныне Себастия (арабск. Sebastije ), и местность в Центральной Палестине.
Лютеция — древнее название Парижа.
Олисипия — древнее название Лиссабона.
Лондиниум — древнее название Лондона.
Офиодес — «остров у побережья Аравии, названный так вследствие того, что на нем водилось множество змей. Принадлежал египетским фараонам и считался очень ценным, ибо там добывали топазы» («Lempriere 'sClassicalDictionary …»).
- В избранное
Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.
Оставить комментарий- Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
- Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
- Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор