Огорчение в трех частях - Грин Грэм

Книга Огорчение в трех частях - Грин Грэм читать онлайн Детективы и боевики / Детективы бесплатно и без регистрации.

499 0 13:08, 04-05-2019
Огорчение в трех частях - Грин Грэм
04 май 2019
Жанр: Детективы и боевики / Детективы Название: Огорчение в трех частях Автор: Грин Грэм Страниц : 4
0 0

Книгу Огорчение в трех частях - Грин Грэм читать онлайн бесплатно - страница 3

1 2 3 4

Мадам Дежуа повторила успокаивающе: - Un anglais - ou un americain. Она почти и не пыталась понизить голос: - Знаете ли вы, какой неопытной я была, когда умер мой муж? Я любила его, когда он кукарекал. Я была рада, что он так доволен. Мне всего лишь хотелось, чтобы он был доволен. Я обожала его, хотя в те дни - j'ai peut-etre joui trois fois par semaine. Я не рассчитывала на большее. Это казалось мне естественным ограничением.

- В моем случае это было три раза в день, - сказала мадам Воле и опять хихикнула. - Mais toujours d'une facon classique. - Она закрыла лицо руками и всхлипнула. Мадам Дежуа обняла ее за плечи. Длительное молчание сохранялось за столом, пока уносили остатки bouillabaisse.

2

- Мужчины - любопытные животные, - произнесла наконец мадам Дежуа. Подали кофе, они разделили между собой marc, по очереди макая кусочки сахара в кофе и кладя их друг другу в рот. - Животные тоже лишены воображения. Собака не обладает fantaisie.

- Как мне иногда надоедало, - сказала мадам Воле. Он постоянно говорил о политике и включал новости в восемь часов утра. В восемь! Что мне за дело до политики? Но если я спрашивала его совета по какому-нибудь важному делу, он не проявлял ни малейшего интереса. С вами я могу говорить обо всем, обо всем на свете.

- Я обожала мужа, - сказала мадам Дежуа, - хотя только после его смерти я открыла в себе способность к любви. С Полин. Вы ее не знали. Она умерла пять лет назад. Я любила ее сильнее, чем когда-нибудь любила Жако, и тем не менее я не испытала отчаяния, когда она умерла. Я знала, что это не конец, потому что к тому времени я знала свои способности.

- Я никогда не любила женщину, - сказала мадам Воле.

- Cherie, в таком случае вы не знаете, что может значить любовь. С женщиной вам не придется довольствоваться une facon classique три раза в день.

- Я люблю Поля, но он так во всем отличается от меня...

- В отличие от Полин, он - мужчина.

- О, Эмми, вы так верно его охарактеризовали. Как хорошо вы понимаете. Мужчина!

- Вы только представьте себе, как смешон этот маленький предмет. Другой бы подумал, достаточно ли этого, чтобы кукарекать.

Мадам Воле хмыкнула и сказала: - Cochon.

- Возможно, в копченом виде, как угорь, он мог бы кому-нибудь и понравиться.

- Перестаньте. Перестаньте. - Они раскачивались от смеха. Конечно, они были пьяны, но самым очаровательным образом.

3

Какой далекой казалась теперь грязная узкая улица у Троллопа, тяжелые башмаки мистера Кроли, его гордое застенчивое ухаживание. Иногда мы путешествуем в пространстве таком же огромном, как космос для астронавта. Когда я поднял глаза, головка мадам Воле покоилась на плече мадам Дежуа. - Я так хочу спать, - сказала она.

- Сегодня вы обязательно будете спать, cherie.

- Я так мало подхожу вам. Я ничего не знаю.

- Когда любишь, учишься быстро.

- А я люблю? - спросила мадам Воле, выпрямившись и глядя в темные глаза мадам Дежуа.

- Если бы ответ был отрицательный, вы бы не спрашивали.

- Но я думала, что никогда не смогу опять полюбить.

- Не другого мужчину, - ответила мадам Дежуа. - Cherie, вы совсем спите. Пойдемте.

- А счет? - спросила мадам Воле, пытаясь, быть может, оттянуть решительный момент.

- Я расплачусь завтра. Какое хорошенькое пальто - но недостаточно теплое, cherie, для февраля. О вас нужно заботиться.

- Вы вернули мне мужество, - сказала мадам Воле. - Когда я вошла сюда, я была si demoralisee...

- Скоро - я обещаю - вы сможете смеяться над прошлым...

- Я уже смеялась, - ответила мадам Воле. - Он действительно кукарекал?

- Да.

- Я никогда не смогу забыть то, что вы сказали о копченом угре. Никогда. Если бы я увидела теперь... - Она опять начала смеяться, а мадам Дежуа понемножку подталкивала ее к двери.

Я наблюдал за ними, когда они переходили дорогу, направляясь к стоянке. Неожиданно мадам Воле слегка подпрыгнула и обвила руками шею мадам Дежуа, ветер, дунувший из-под арки, ведущей в порт, донес до меня слабый звук ее смеха, а я сидел в одиночестве chez Felix. Я радовался тому, что она опять счастлива. Я радовался тому, что она попала в добрые надежные руки мадам Дежуа. Какой все-таки глупец был Поль, размышлял я, испытывая огорчение по поводу стольких упущенных возможностей.


Комментарий

patronne (фр.) - владелец, хозяин

pauvre cocotte (фр.) - бедняжка, цыпочка

bouillabaisse (фр.) - рыбный суп с чесноком и пряностями

...tout a fait saoule (фр.) - ...совсем пьяной

un anglais (фр.) - англичанин

1 2 3 4
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги