Утро, день, ночь - Шелдон Сидни

Книга Утро, день, ночь - Шелдон Сидни читать онлайн Детективы и боевики / Триллеры бесплатно и без регистрации.

О Гарри Стэнфорде, общественном деятеле, доверенном лице президентов и королей, одном из самых богатых людей в мире, пресса знает буквально все. Настоящий же Гарри Стэнфорд остается для всех загадкой. И вот он гибнет при обстоятельствах весьма странных...

116 0 14:25, 04-05-2019
Утро, день, ночь - Шелдон Сидни
04 май 2019
Жанр: Детективы и боевики / Триллеры Название: Утро, день, ночь Автор: Шелдон Сидни Год : - Страниц : 48
0 0

Книгу Утро, день, ночь - Шелдон Сидни читать онлайн бесплатно - страница 36

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 48

В Бостоне, на Саут-стейшн, Джулия взяла такси.

– Куда едем, мадам? – спросил водитель. Джулия стушевалась. Она хотела сказать: «В Роуз-Хилл», – но у нее вырвалось: «Я не знаю». Таксист обернулся.

– Я, между прочим, тоже.

– А мы не можем просто поездить по городу? Я в Бостоне впервые. Он кивнул.

– Как скажете.

Они поехали на запад по Саммер-стрит, пока не поравнялись с Бостон Коммон.

– Старейший общественный парк Соединенных Штатов, – прокомментировал водитель. – Раньше здесь вешали преступников.

А в ушах Джулии звучал голос матери: «Зимой я часто ходила с детьми в Коммон. Мы катались на коньках. Вуди был прирожденным спортсменом. Я бы очень хотела, чтобы ты познакомилась с ним. Он был такой симпатичный. Я всегда думала, что из всех троих он достигнет наибольших успехов».

Казалось, мать едет рядом с ней. Вот и Чарлз-стрит, вход в Паблик Гарден.

– Видите этих бронзовых уток? Хотите верьте, хотите нет, но у всех них есть имена. «Мы устраивали пикники в Паблик Гарден. Там у входа такие забавные бронзовые утки. Их зовут Джек, Кэк, Лэк, Мак, Нак, Уак, Пак и Квак». Джулии эти клички казались очень забавными, и она снова и снова просила мать повторить их.

Джулия взглянула на счетчик. Поездка на такси влетала в копеечку.

– Не могли бы вы порекомендовать мне недорогой отель?

– С удовольствием. Как насчет отеля «Площадь Копли»?

– Вас не затруднит отвезти меня туда?

– Нет проблем.

Через пять минут такси остановилось перед отелем.

– Желаю вам хорошо провести время в Бостоне.

– Благодарю.

«Уж и не знаю, что меня ждет, – подумала она. – То ли я действительно хорошо проведу время, то ли эти дни станут самыми мрачными в моей жизни».

Она расплатилась с водителем, вошла в отель и направилась к молодому портье за стойкой.

– Добрый день, – поздоровался он. – Чем я могу вам помочь?

– Я бы хотела снять номер.

– На одного человека?

– Да.

– Как долго вы намерены оставаться у нас? Она помялась. «Час? Десять лет?»

– Я не знаю.

– Понятно. – Он взял ключ из одной из ячеек. – Ваш номер на четвертом этаже. Уверен, он вам понравится.

– Благодарю.

Изящным почерком она написала в регистрационной книге: «Джулия Стенфорд». Портье протянул ей ключ.

– Рад, что вы выбрали наш отель. Отличного вам отдыха.

***

Номер ей достался маленький, но уютный и чисто прибранный. Распаковав вещи, она сразу же позвонила Салли.

– Джулия? Господи! Где ты?

– В Бостоне.

– С тобой все в порядке? – В голосе Салли слышались истерические нотки.

– Да. А что?

– Какой-то человек приходил к нам, искал тебя и, я думаю, хотел тебя убить.

– Что ты такое говоришь?

– У него был нож и…, видела бы ты его лицо… – От волнения у Салли перехватило дыхание. – Когда он понял, что я – это не ты, он убежал.

– Я не могу поверить.

– Он сказал, что работает в «Эй-Си Нелсон», но я позвонила к ним, и мне ответили, что никогда о нем не слышали. Как, по-твоему, есть люди, которые хотели бы тебя убить?

– Разумеется, нет, Салли. Это нелепо! Ты позвонила в полицию?

– Да. Но что они могут сделать? Только посоветовали мне быть осторожнее и не открывать дверь незнакомым людям.

– Ясно. Со мной все в порядке, так что не волнуйся. Салли шумно выдохнула.

– И слава Богу. Так бы и дальше. Джулия?

– Да.

– Будь осмотрительнее, ладно?

– Разумеется.

«Ну и воображение у этой Салли. Зачем кому-то меня убивать?» – Ты уже знаешь, когда вернешься? Аналогичный вопрос, правда, сформулированный несколько иначе, задал ей и портье.

– Нет.

– Ты собираешься повидаться с семьей, так?

– Да.

– Удачи тебе.

– Спасибо, Салли.

– Держи меня в курсе.

– Обязательно.

Джулия положила трубку на рычаг. Постояла, гадая, что делать дальше. «Будь у меня голова на плечах, я бы села в автобус и уехала домой. Я просто тяну время. Я приехала в Бостон, чтобы осмотреть достопримечательности? Нет. Я приехала, чтобы встретиться с семьей. Собираюсь ли я с ней завтра встречаться? Нет… Да…» Джулиа присела на краешек кровати, не зная, как поступить. «Вдруг они меня ненавидят? Прочь эти мысли. Они меня полюбят, а я полюблю их. – Она посмотрела на телефон. – Может, сначала позвонить? Нет. Они могут сказать, что не хотят меня видеть». Она подошла к стенному шкафу, выбрала лучшее платье. «Если я не поеду сейчас, – решила Джулия, – я не поеду никогда».

Тридцать минут спустя она ехала на такси в Роуз-Хилл на встречу с семьей.

Глава 24

Тайлер уставился на Кларка, не веря своим ушам.

– Джулия Стенфорд?

– Да, сэр. – В голосе дворецкого чувствовалось замешательство. – Но не та мисс Стенфорд, что побывала здесь раньше.

Тайлер выдавил из себя улыбку.

– Разумеется, нет. Боюсь, это самозванка.

– Самозванка, сэр?

– Да. Они пойдут косяком, Кларк, и все будут требовать свою долю наследства.

– Это ужасно, сэр. Мне позвонить в полицию?

– Нет, – быстро ответил Тайлер. Только полиции ему и не хватало. – Я разберусь сам. Пусть ее пригласят в библиотеку.

Мысли Тайлера наскакивали друг на друга. Значит, настоящая Джулия Стенфорд все-таки объявилась. Как хорошо, что сейчас в доме нет ни Кендолл, ни Вуди. Надо немедленно избавиться от нее.

Тайлер прошел в библиотеку. Джулия стояла посреди комнаты, не отрывая глаз от портрета Гарри Стенфорда. Тайлер оглядел женщину с головы до ног. Красавица. Как жаль, что придется…

Джулия обернулась, увидела его.

– Добрый день.

– Добрый день.

– Вы Тайлер.

– Совершенно верно. А кто вы? Ее улыбка увяла.

– Разве?… Я Джулия Стенфорд.

– Правда? Простите за прямой вопрос, но чем вы можете это доказать?

– Доказать? Ну да. Я…, это…, доказательств у меня нет. Просто я полагала… Он шагнул к ней.

– Что привело вас сюда?

– Я решила, что пора повидаться с семьей.

– После двадцати шести лет разлуки?

– Да.

Глядя на нее, вслушиваясь в ее голос, Тайлер все понял. Это настоящая Джулия, а потому она опасна вдвойне. И избавиться от нее надо незамедлительно.

Тайлер криво улыбнулся.

– Вы, должно быть, понимаете, как я поражен вашим приездом. Столько лет мы о вас знать не знали, и вдруг…

– Я понимаю. Извините. Наверное, мне следовало позвонить.

– Вы приехали в Бостон одна? – ненавязчиво поинтересовался Тайлер.

– Да.

Он лихорадочно просчитывал варианты.

– Кто-нибудь знает о вашем приезде?

– Нет. Впрочем, Салли знает, моя подруга в Канзас-Сити. Мы на двоих снимаем квартиру.

– А где вы остановились?

– В отеле «Площадь Копли».

– Очень хороший отель. И какой у вас номер?

– Четыреста девятнадцатый.

– Хорошо. Почему бы вам не вернуться в отель? Мы сами свяжемся с вами. Я хочу подготовить Кендолл и Вуди. Они будут изумлены не меньше меня.

– Извините. Лучше бы я…

– Ничего страшного. Теперь, после нашей встречи, все уладится.

– Спасибо тебе, Тайлер.

– Рад твоему приезду… – он чуть не подавился следующим словом, – Джулия. Позволь вызвать тебе такси.

Через пять минут она отбыла.

***

Едва Хол Бейкер возвратился в отель, зазвонил телефон. Он снял трубку.

– Хол?

– Извините, но у меня нет ничего нового, судья. Я прочесал весь город. Побывал в аэропорту и…

– Она здесь, болван!

– Что?

– Она в Бостоне. Остановилась в отеле «Площадь Копли», номер четыреста девятнадцать. Я хочу, чтобы ты разобрался с ней сегодня вечером. И неудачи я не потерплю, понятно?

– В тот раз вины моей…

– Ты понял?

– Да, сэр.

– Тогда приступай! – Тайлер бросил трубку и отправился на поиски Кларка.

– Кларк, я насчет молодой женщины, которая выдавала себя за мою сестру.

– Да, сэр?

– Думаю, не надо рассказывать об этом неприятном инциденте Вуди и Кендолл. Они только расстроятся.

– Я понимаю, сэр. Вы абсолютно правы.

***

Обедать Джулия отправилась в «Риц-Карлтон». Мать не преувеличивала, когда восхищалась красотой отеля. "По воскресеньям я обычно приводила туда детей на бранч «Поздний завтрак.». Джулия сидела в зале и представляла себе мать за одним столиком с Тайлером, Вуди и Кендолл. «Как жаль, что я не росла вместе с ними, – думала Джулия. – Но, по крайней мере, теперь уж я их увижу». Одобрила бы мать ее решение приехать в Бостон? Реакция Тайлера Джулию удивила. Очень уж холодно он воспринял ее приезд. «Но это естественно, – возразила она самой себе. – Заявляется совершенно незнакомая женщина и говорит: „Я ваша сестра“. Поневоле должны возникнуть подозрения. Но я смогу убедить их, что я дочь Розмари Нелсон и Гарри Стенфорда».

Когда принесли чек, у Джулии округлились глаза. «Что-то я слишком сорю деньгами, – подумала она. – Если так пойдет и дальше, мне будет нечем оплатить обратную дорогу в Канзас-Сити».

Выйдя из «Риц-Карлтона», она увидела готовый к отъезду экскурсионный автобус и, повинуясь шестому чувству, поднялась в салон. Она хотела как можно больше узнать о городе своей матери.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 48
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги