Улыбка - Брэдбери Рэй

Книга Улыбка - Брэдбери Рэй читать онлайн Фантастика / Научная фантастика бесплатно и без регистрации.

Рэй Брэдбери. Улыбка,авторский сборник. Изд.1993г. Книга лучших рассказов выдающегося американского писателя-фантаста. Содержание: УЛЫБКА. Перевод Л.Жданова И ГРЯНУЛ ГРОМ Может быть, мы уже уходим. Перевод Р.Рыбкина И грянул гром. Перевод Л.Жданова Ветер Геттисберга. Перевод Т.Шинкарь Чепушинка. Перевод Р.Рыбкина Tyrannosaurus Rex. Перевод Р.Рыбкина Убийца. Перевод Н.Галь Наказание без преступления. Перевод Я.Берлина Кошки-мышки. Перевод Н.Галь Лучезарный феникс. Перевод Н.Галь Идеальное убийство. Перевод Р.Рыбкина Жила-была старушка. Перевод Р.Облонской Превращение. Перевод Н.Галь Ракета. Перевод Н.Галь Космонавт. Перевод Л.Жданова ЗОЛОТЫЕ ЯБЛОКИ СОЛНЦА Золотые яблоки солнца. Перевод Л.Жданова Нескончаемый дождь. Перевод Л.Жданова Все лето в один день. Перевод Н.Галь Бетономешалка. Перевод Н.Галь Синяя бутылка. Перевод Р.Рыбкина Разговор оплачен заранее. Перевод О.Битова Земляничное окошко. Перевод Н.Галь Калейдоскоп. Перевод Н.Галь МАЛЬЧИК-НЕВИДИМКА Морская раковина. Перевод Р.Рыбкина В дни вечной весны. Перевод Р.Рыбкина Апрельское колдовство. Перевод Л.Жданова И все-таки наш… Перевод Н.Галь Детская площадка. Перевод Р.Рыбкина Час привидений. Перевод Р.Рыбкина Мальчик-невидимка. Перевод Л.Жданова Чертово колесо. Перевод Р.Рыбкина Песочный человек. Перевод Р.Рыбкина Вельд. Перевод Л.Жданова Здравствуй и прощай. Перевод Н.Галь Берег на закате. Перевод Н.Галь Каникулы. Перевод Л.Жданова МАРСИАНСКИЕ ХРОНИКИ Перевод Л.Жданова ЗЕЛЕНОЕ УТРО. Перевод Л.Жданова Составитель: Лазарчук Е.А. Художник: Цветков Ю.А.

173 0 08:16, 05-05-2019
Улыбка - Брэдбери Рэй
05 май 2019
Жанр: Фантастика / Научная фантастика Название: Улыбка Автор: Брэдбери Рэй Год : 1993 Страниц : 2
0 0

Книгу Улыбка - Брэдбери Рэй читать онлайн бесплатно - страница 2

1 2

-Ну, плюй же!

У мальчишки пересохло во рту.

- Том, давай! Живее!

- Но,-медленно произнес Том,-она же красивая!

- Ладно, я плюну за тебя!

Плевок Григсби блеснул в лучах солнца. Женщина на картине улыбалась таинственно-печально, и Том, отвечая на ее взгляд, чувствовал, как колотится его сердце, а в ушах будто звучала музыка.

- Она красивая,- повторил он.

-- Иди уж, пока полиция...

- Внимание!

Очередь притихла. Только что они бранили Тома- стал как пень!-а теперь все повернулись к верховому.

- Как ее звать, сэр?-тихо спросил Том.

- Картину-то? Кажется, "Мона Лиза"... Точно:

"Мона Лиза".

- Слушайте объявление- сказал верховой.- Власти постановили, что сегодня в полдень портрет на площади будет передан в руки здешних жителей, дабы они могли принять участие в уничтожении...

Том и ахнуть не успел, как толпа, крича, толкаясь, мечась, понесла его к картине. Резкий звук рвущегося холста... Полицейские бросились наутек. Толпа выла, и руки клевали портрет, словно голодные птицы. Том почувствовал, как его буквально швырнули сквозь разбитую раму. Слепо подражая остальным, он вытянул руку, схватил клочок лоснящегося холста, дернул и упал, а толчки и пинки вышибли его из толпы на волю. Весь в ссадинах, одежда разорвана, он смотрел, как старухи жевали куски холста, как мужчины разламывали раму, поддавали ногой жесткие лоскуты, .рвали их в мелкие-мелкие клочья.

Один Том стоял притихший в стороне от этой свистопляски. Он глянул на свою руку. Она судорожно притиснула к груди кусок холста, пряча его.

- Эй, Том, ты что же!-крикнул Григсби. Не говоря ни слова, всхлипывая. Том побежал прочь. За город, на испещренную воронками дорогу, через поле, через мелкую речушку, он бежал и бежал, не оглядываясь, и сжатая в кулак рука была спрятана под куртку.

На закате он достиг маленькой деревушки и пробежал через нее. В девять часов он был у разбитого здания фермы. За ней, в том, что осталось от силосной башни, под навесом, его встретили звуки, которые сказали ему, что семья спит-спит мать, отец, брат. Тихонько, молча, он скользнул в узкую дверь и лег, часто дыша.

- Том?-раздался во мраке голос матери.

- Да.

- Где ты болтался?--рявкнул отец.-Погоди, вот я тебе утром всыплю...

Кто-то пнул его ногой. Его собственный брат, которому пришлось сегодня в одиночку трудиться на их огороде.

- Ложись!-негромко прикрикнула на него мать.

Еще пинок.

Том дышал уже ровнее. Кругом царила тишина. Рука его была плотно-плотно прижата к груди. Полчаса лежал он так, зажмурив глаза.

Потом ощутил что-то: холодный белый свет. Высоко в небе плыла луна, и маленький квадратик света полз по телу Тома. Только теперь его рука ослабила хватку. Тихо, осторожно, прислушиваясь к движениям спящих, Том поднял ее. Он помедлил, глубоко-глубоко вздохнул, потом, весь ожидание, разжал пальцы и разгладил клочок закрашенного холста.

Мир спал, освещённый луной.

А на его ладони лежала Улыбка.

Он смотрел на нее в белом свете, который падал с полуночного неба. И тихо повторял про себя, снова и снова: "Улыбка, чудесная улыбка..."

Час спустя он все еще видел ее, даже после того как осторожно сложил ее и спрятал. Он закрыл глаза, и снова во мраке перед ним - Улыбка. Ласковая, добрая, она была Там и тогда, когда он уснул, а мир был объят безмолвием, и луна плыла в холодном небе сперва вверх, потом вниз, навстречу утру.

1 2
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги