Дверь в лето - Хайнлайн Роберт Энсон

Книга Дверь в лето - Хайнлайн Роберт Энсон читать онлайн Фантастика / Научная фантастика бесплатно и без регистрации.

Его предали. Предали те, кого он считал другом и любимой женщиной. Его гениальные изобретения – в чужих руках, а сам он – проснулся после гипотермии спустя тридцать лет после того, как ещё можно было что-то изменить. И ненависть и любовь остались глубоко в прошлом.

Но тот, кто не сдался, иногда находит «дверь в лето». Даже если для этого нужно вернуться в своё прошлое.

127 0 11:44, 03-05-2019
Дверь в лето - Хайнлайн Роберт Энсон
03 май 2019
Жанр: Фантастика / Научная фантастика Название: Дверь в лето Автор: Хайнлайн Роберт Энсон Год : 2002 Страниц : 40
0 0

Книгу Дверь в лето - Хайнлайн Роберт Энсон читать онлайн бесплатно - страница 40

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

3.

Сейлзмен – служащий, непосредственно работающий с посетителями и навязывающий им товары или услуги своей фирмы.

4.

Дэниель Бун (1734—1820) – один из первых поселенцев в Кентукки, входил в число инициаторов захвата индийских земель; стал персонажем фольклора; в широком смысле – фронтирер, т. е. человек, который на «ты» с дикой природой, сам себе хозяин.

5.

…кошачьей богине Бубастис. – автор, наверное, имеет в виду древнеегипетскую богиню радости и веселья Баст, чьим священным животным была кошка; Бубастис – город, центр культуры богини Баст.

6.

General Electric – товарный знак многих видов электрооборудования, в том числе для домашней бытовой техники.

7.

Рип ван Винкль – персонаж романа Вашингтона Ирвинга, двадцать лет проспавший на попоне эльфов.

8.

Годива – жена Леофрика, графа Мерси, лорда Ковентри; чтобы добиться от мужа отмены налогов, разорявших граждан Ковентри, она, по легенде, согласилась нагая проехать верхом через весь город.

9.

…Каин со своей печатью. – Согласно библейскому преданию, на лоб Каина, убившего своего брата Авеля, Господом Богом был наложен знак, изобличавший его в совершенном грехе.

10.

Kink – англ.: петля, узел, изгиб, перегиб; судорога, приступ удушья, далее – странность, ненормальность; заскок; ну а под конец – чудик, эксцентрик, извращенец.

11.

Курбаш – арабская ременная петля.

12.

Пирофилит – минерал.

13.

Автор, вероятно, в первом случае намекает на Леонардо да Винчи (Леонард Винсент), а во втором – на Кетцалькоатля (Великий Белый Бог) – одно из божеств древних майя.

14.

Дайм – монета в десять центов.

15.

Есть божество, что… – Шекспир. «Тит Андроник».

16.

Амброз Бирс – американский писатель девятнадцатого века, много работал в жанре «фэнтези», неоднократно издавался на русском языке.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги