Вспомни меня, любовь - Смолл Бертрис

Книга Вспомни меня, любовь - Смолл Бертрис читать онлайн Любовные романы / Исторические любовные романы бесплатно и без регистрации.

Юной английской аристократке Ниссе Уиндхем предстояло стать женой короля — но хитрые придворные интриги привели ее вместо этого в объятия неотразимого Вариана де Винтера. Словно сама судьба взялась доказать девушке, что блеск, роскошь и даже королевское могущество — ничто в сравнении с извечным женским счастьем разделенной любви и пылкой, пламенной страсти…

124 0 14:37, 04-05-2019
Вспомни меня, любовь - Смолл Бертрис
04 май 2019
Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы Название: Вспомни меня, любовь Автор: Смолл Бертрис Год : 2000 Страниц : 129
0 0

Книгу Вспомни меня, любовь - Смолл Бертрис читать онлайн бесплатно - страница 117

1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 129

— Похоже, королева действительно замешана в каких-то гнусностях, — высказался граф Саутгемптон.

— Да, но в чем именно и с кем? — уточнил лорд Рассел.

— Не думаю, что могут быть какие-то сомнения насчет того, чем она занималась, — ответил ему лорд Адли. — Вопрос только с кем?

— Возможно, я могу ответить на этот вопрос, милорды, — произнес молчавший до сих пор архиепископ. — Думаю, тот, кого мы ищем, — Томас Калпепер, хоть у меня и нет доказательств. Как мне кажется, королева им очень увлечена. Он участвовал в поездке от начала до конца. Расписание королевы известно ему не хуже, чем его величеству, поскольку он состоит при короле.

— Но, Боже мой, Кранмер! — воскликнул герцог Томас. — Да ведь Калпепер, можно сказать, вырос в королевских покоях! Том появился при дворе еще мальчишкой, пажом. Король глубоко привязан к нему. Этого просто не может быть!

Архиепископ пожал плечами:

— Меня натолкнули на эту мысль.

— Кто же? — насупился Норфолк.

— Ваша племянница собственной персоной, — ответил Томас Кранмер.

— Я думаю, — вмешался Суффолк, — нам следует продолжить опрос свидетелей. Сейчас очередь Маргарет Мортон, другой камеристки. — Герцог подал знак стражнику у дверей:

— Введите госпожу Мортон.

Вошла пухленькая женщина, на вид еще более простая, чем Кэтрин Тилни. Она преисполнилась важности оттого, что ее будут слушать такие вельможи, и пыжилась от сознания собственной значительности. Сделав реверанс, она, не дожидаясь позволения, заговорила первой:

— Чем могу служить, милорды?

Герцог Суффолк не стал обращать внимания на допущенное свидетельницей нарушение этикета.

— Госпожа Тилни описала нам загадочное поведение королевы во время летнего путешествия, ее непонятные отлучки по ночам и так далее. Заметили ли и вы что-нибудь, о чем хотели бы поведать Совету?

— О, конечно! — с жаром начала госпожа Мортон. — Ее величество и эта Рочфорд определенно что-то замышляли. Постоянно о чем-то шушукались, уединялись, переглядывались. Потом еще эти дурацкие послания, которые невозможно было разгадать. А-а, еще письма — Рочфорд брала их у королевы и тут же куда-то убегала, а потом приносила в ответ другие.

— В Линкольне вы однажды ночью тайком выходили вместе с королевой, — напомнил герцог Суффолк.

— Да, милорд, и в Йорке, и в Понтефракте тоже. Мы, служанки, обычно то и дело заходили по какой-то надобности в королевскую спальню, но в Понтефракте ее величество вдруг с криком набросилась на госпожу Лаффлин за то, что та без стука вошла в ее спальню. Королева выгнала ее вон, а нам всем строго-настрого приказала впредь не переступать порог спальни без ее особого разрешения. В этот же вечер, попозже, королева закрылась у себя вместе с Рочфорд. Уже само по себе это весьма странно, милорды, но, — она сделала многозначительную паузу, — они не только заперли дверь на ключ, но и задвинули засов! И что же вы думаете, милорды? Пришел король с явным намерением провести ночь в постели жены. И вот так он стоял под дверью, весьма мирно настроенный, в халате и ночном колпаке! — Маргарет Мортон обвела присутствующих взглядом и, весьма довольная их реакцией, продолжала:

— Ну что ж, милорды, мы начали колотить в дверь, и наконец голос леди Рочфорд осведомился, что нам нужно. Король хочет видеть королеву, ответили мы. Вслед за этим — а я стояла ближе всех к двери — я услышала какой-то шум и голос Рочфорд, утверждавшей, будто что-то случилось с замком и она не может открыть. Король уже начал терять терпение. Наконец дверь с треском отворилась и высунулась Рочфорд. Королева, сказала она, страдает от сильнейшей головной боли и умоляет позволить ей сегодня отдохнуть в одиночестве, чтобы завтра она могла вместе со всеми отправиться на охоту. Ну, наш король, как известно, — настоящий джентльмен, он согласился, хотя и неохотно. Да простит меня Бог за такие мысли, милорды, но в тот момент я подумала: ‹Наверное, там у нее мужчина›.

В зале стало очень тихо. Вот оно, то, что они искали и чего в то же время так боялись.

— А не было ли у вас предположения, госпожа Мортон, по поводу того, кто бы мог быть там вместе с королевой? — спросил Суффолк.

— Я готова биться об заклад, милорды, что это молодой Том Калпепер, — решительно произнесла женщина. — Больше некому.

— А Дерехэм?

— Что, этот пустозвон и сквернослов?! Да что вы, никогда! Если кто там и был, то это Том Калпепер, милорды. Еще весной, в апреле, я заметила, что она к нему неравнодушна. Как-то раз в Хэтфилде королева стояла у окна и бросала гулявшему внизу Калпеперу нежные взгляды, а он посылал ей воздушные поцелуи. И еще один раз, тоже в Хэтфилде, она провела наедине с Калпепером не меньше шести часов, закрывшись в ее личном кабинете. Когда они наконец вышли оттуда, вид у каждого был как у кота, поймавшего канарейку. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, чем они там занимались, — закончила Маргарет Мортон.

— И вы никому не сказали?! — как и на Тилни, набросился на нее Норфолк.

— Я камеристка, — ответила Маргарет Мортон. — Не мое дело следить за госпожой и доносить на нее. Если бы я этим занималась, то уже никогда бы не могла рассчитывать на хорошее место в порядочном доме.

— Спасибо, госпожа Мортон, — ровным тоном произнес Суффолк. — Можете идти. Вы нам очень помогли.

В сопровождении стражника она вышла из зала, и, когда дверь за ней закрылась, герцог Суффолк сказал:

— Ну-с, милорды, положение проясняется, не так ли? Судя по всему, милорд архиепископ, вы как в воду глядели.

— Это огромная трагедия, милорды, — тихо заговорил архиепископ. — Я не испытываю никакой радости от того, что мои подозрения подтверждаются. Королеве всего восемнадцать! Если мы найдем другие доказательства ее измены, то очень скоро она, как и ее кузина Анна Болейн, упокой, Господь, ее душу, будет казнена в Тауэре. — Томас Кранмер всегда искренне восхищался Анной Болейн и даже пытался ее спасти.

— А вам-то о чем волноваться? — напустился на него герцог Норфолк. — Если мою племянницу осудят, вы сможете посадить рядом с королем какую-нибудь свою единомышленницу-реформатку. Вы ведь только этого и дожидаетесь, сэр?

— Если бы вы, Томас Говард, так не торопились выдать свою племянницу за короля, — парировал архиепископ, — король теперь не был бы связан с такой недостойной женщиной. Ничего бы этого не произошло, если бы не ваши амбиции! И смерть этой девочки также останется на вашей совести.

— Вы что, поверите камеристкам, а не Говардам?! — вскипел герцог.

— А вы что же, думаете, будто камеристки составили заговор с целью опорочить королеву? И зачем, интересно знать, им это понадобилось?

1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 129
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги