Венецианский маскарад - Гордон Люси

Книга Венецианский маскарад - Гордон Люси читать онлайн Любовные романы / Короткие любовные романы бесплатно и без регистрации.

Гвидо Кальвани, богатый бизнесмен и наследник графа Кальвани, ведет двойную жизнь: ведь куда более интересно возить туристов по каналам Венеции, чем сидеть в офисе.

Однажды к нему в гондолу садится женщина его мечты. Осталось раскрыть ей свой маленький секрет… Но у его пассажирки, леди Далси Мэддокс, свои секреты.

2 906 0 08:36, 05-05-2019
Венецианский маскарад - Гордон Люси
05 май 2019
Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы Название: Венецианский маскарад Автор: Гордон Люси Год : 2004 Страниц : 54
+4 4

Книгу Венецианский маскарад - Гордон Люси читать онлайн бесплатно - страница 43

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 54

За прошедший день он выстроил такую глухую стену, что Далси никак не удавалось найти в ней брешь.

В этот момент раздался звонок. Оба вздрогнули, и Гвидо нервным движением взял телефонную трубку. Далси уже повернулась, чтобы уйти. Неужели все так и закончится? Но, услышав имя Федерико, она остановилась.

— Что случилось? — спросила она, различив тревогу в его голосе

Гвидо говорил по-итальянски, и Далси лишь услышала, как он несколько раз повторил знакомые ей имена: Дженни и Федерико. Она поняла, что Гвидо пытается успокоить своего молодого друга.

— Что случилось? — повторила она, когда Гвидо повесил трубку.

Он схватил пиджак со стула и сказал, взяв ее за руку:

— Пошли, нам надо торопиться!

Внизу их ждала моторная лодка, и когда они тронулись, он, перекрывая шум мотора, крикнул ей:

— Приехал твой работодатель.

— Кто? Роско?

— Да, отец Дженни. Она позвонила Федерико, а тот поспешил сообщить новость мне. Надо во что бы то ни стало помешать ему увезти дочь обратно в Англию.

— Ты обещал Федерико что-нибудь придумать.

— У меня есть кое-какие идеи, но сначала нам надо вместе явиться к Харрисону в отель.

— И что мы ему скажем?

— Я еще не придумал, — напряженно ответил он. — Главное — успокоить Роско и объяснить ему ситуацию. Поэтому мне нужна ты. Пришло время окончательно решить, на чьей ты стороне.

— На стороне Дженни. Я уже говорила об этом.

Он ничего ей не ответил и что-то по-итальянски крикнул лодочнику. Шум мотора усилился, так что дальнейший разговор сделался бессмысленным. Доплыв до Большого канала, они резко снизили скорость.

— А мы не можем ехать быстрее? — спросила Далси.

— Нет, таковы здесь правила движения. Но отель уже близко, вот он, — Гвидо махнул рукой на высокое современное здание на берегу.

— И что мы теперь будем делать? — спросила она, когда они вошли в вестибюль отеля и направились к лифту.

— Но ты же у нас в этом деле специалистка.

— Опять ты за свое! Я всего лишь любительница. Так что можешь дать мне небольшой урок.

— Ну хорошо. Ты знаешь этого мужчину, а я нет. Поэтому тебе начинать разговор, а я потом продолжу. Сделай это ради Дженни и Федерико, чье счастье ты пыталась погубить.

Время на ответ не осталось, так как перед ними раскрылись двери лифта.

Они поднялись на нужный этаж и бросились к номеру, из-за двери которого доносились взволнованные голоса Дженни и Федерико.

Гвидо выжидательно посмотрел на свою спутницу.

— Ну, пошли. Я готова, — сказала она и открыла дверь.

Их появление произвело надлежащий эффект. Все трое в комнате замолчали и уставились на них. Затем Дженни бросилась к Далси, а Федерико подбежал к Гвидо, что-то вполголоса бормоча по-итальянски.

Далси смело взглянула в глаза Роско. Тот стоял с красным от гнева лицом.

— Я не знаю и знать не желаю этого юнца-голоштанника, — вскричал он, тыча пальцем в сторону Федерико.

— Не называй его так! — запротестовала Дженни.

— Плевать я на него хотел.

— Я бы вам это не советовал, — вмешался в разговор Гвидо.

— А ты кто такой? — взвился Роско. — Наверняка заодно с ними. Нутром чувствую, это из-за тебя весь сыр-бор.

Роско уже готов был налететь с кулаками на Гвидо, но в этот момент Далси наконец-то собралась с силами и как можно более спокойным и официальным тоном произнесла:

— Мистер Харрисон, позвольте мне представить вам синьора Гвидо Кальвани, племянника и наследника графа Кальвани. Когда я приехала в Венецию, то поняла, что эта фамилия мне знакома. Моя бабушка, леди Харриет Мэддокс, очень хорошо знала дядю Гвидо, если вы понимаете, о чем я говорю. Граф Кальвани пригласил меня вчера к себе, и я имела удовольствие посетить его палаццо на Большом канале.

Имя ее бабушки-аристократки, как она и надеялась, охладило пыл Роско. А упоминание о палаццо, да еще на Большом канале, и вовсе успокоили его. Гвидо, как и обещал, поддержал беседу, так что некоторое время они вели вполне мирный светский разговор, до тех пор пока Роско вдруг не насторожился.

— Но на фотографии вы ухаживаете за моей дочерью, — вспомнил он.

— Я лишь исполнил песню по просьбе моего друга, который имел счастье заслужить любовь вашей дочери. Кстати, позвольте его вам представить — Федерико Люччи.

— Так, так, так… Из-за вашей мандолины я и подумал, что вы Федерико.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 54
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги