Подвиг в прайс не забьешь - Негривода Андрей Алексеевич

Книга Подвиг в прайс не забьешь - Негривода Андрей Алексеевич читать онлайн Детективы и боевики / Боевики бесплатно и без регистрации.

Семейство Моралес Айма контролирует в Боливии выращивание и переработку коки. Командование Иностранного легиона поручило Андрею Проценко по прозвищу Филин уничтожить одного из ключевых членов этого криминального клана. Группа ликвидаторов высадилась в джунглях Боливии. Их задача усложнена тем, что никто не знает, как выглядит тщательно охраняемый наркобарон. Тем не менее объект найден, идентифицирован и уничтожен. Во время отхода Проценко попадает в плен. Теперь вся надежда на товарищей Филина - смогут ли они выручить из беды своего командира

108 0 14:11, 04-05-2019
Подвиг в прайс не забьешь - Негривода Андрей Алексеевич
04 май 2019
Жанр: Детективы и боевики / Боевики Название: Подвиг в прайс не забьешь Автор: Негривода Андрей Алексеевич Год : - Страниц : 63
0 0

Книгу Подвиг в прайс не забьешь - Негривода Андрей Алексеевич читать онлайн бесплатно - страница 63

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

29

– Доктор? Что происходит? Он же меня совсем не понимает? (франц.)

30

– Это временная амнезия, генерал... Такое иногда случается... Но он, по крайней мере, говорит по-русски – это уже хорошо! (франц.)

31

– Мне нужен переводчик! Вызовите раненого капрала, доктор! (франц.)

32

– Капрал Кузнецов еще не в порядке! (франц.)

33

– Вызывайте! Я думаю, что он не откажется нам помочь!.. (франц.)

34

– Господин генерал! Капрал-шеф Кузнецов прибыл! (франц.)

35

– Вольно! Слушай, капрал, мне очень надо поговорить с твоим лейтенантом! И мне нужна твоя помощь!.. У него амнезия... Меня он не узнал и... Говорит только по-русски... Мне нужен переводчик, солдат, очень нужен... (франц.)

36

– Познакомьтесь! Сержант Жаклин Ла Труа! Сержант-шеф Владимир Кузнецов!

37

Пусть не обижаются жители Кавказа, но с начала девяностых годов повелось в армии кавказцев называть «носорогами». За выдающуюся часть лица...

38

Дело в том, что жениться по условиям контрактов, которые подписывают каждый из легионеров, можно либо после пяти лет службы, т. е. после полного окончания первого контракта, либо в чине не ниже «сержант». Володя Кузнецов-младший, будучи до этого капрал-шефом и прослужив до этого всего-то неполных два года, ни при каких условиях не мог рассчитывать на поблажки! Чин «сержант-шеф» после Боливии был ему сейчас кстати!.. Это же условие распространялось и на Жаклин! Ведь она была не гражданской девушкой, а военнослужащей Французского иностранного легиона, где правила распространяются на всех абсолютно, несмотря на их половые принадлежности!..

39

Все эти имена, или «боевые позывные», наш герой носил в разное время.

40

– Хотите что-то заказать, господин?

– Да!

– Слушаю?

– Пиво, пожалуйста...

– Какое пиво?

– «Туборг», если у вас есть.

– Конечно, есть! Сколько? Какой стакан?

– Пол-литра.

– Хорошо! Подождите одну минуту!.. (иврит)

(Автор хочет предупредить, что все дальнейшие диалоги, которые, по идее, происходили на иврите, он будет писать по-русски, для упрощения повествования.)

41

От «сейчас» и на дальнейшее... Эта девушка, только и знавшая со своих 15 лет от роду, что «общение» на одесском «Толчке», что на «7-м километре», и умела общаться только так – криком, не иначе... Ну... Чего скрывать-то?.. Положение, как говорится, обязывает... Если не «облаешь» кого-то ты, то, и это обязательно, «облают» тебя!.. «Рыночно-базарные» одесские отношения... И никуда от этого не денешься – так сложилось уже давно и, как мне кажется, навсегда! Кто наглее и горластее, тот и получит свое...

42

Название этого блюда осталось с тех незапамятных времен, когда европейские евреи еще говорили на мертвом теперь уже языке идиш. «Гефелден фиш» – это знаменитая еврейская, одесская, фаршированная рыба, не более того...

43

Это была первая фраза по-английски, которую сумел составить Андрей после своей такой странной амнезии: «Ты понимаешь меня, мой маленькой мальчик?».

44

Если по смыслу, а не дословно, то «Конечно!».

45

В смысле «Да!», на иврите.

46

Дословно с иврита это переводится как «русский сумасшедший», а по смыслу – идиот или просто дебил...

47

«Победа или Смерть» (англ.).

48

– Ты сумасшедший! Ты сумасшедший!.. (иврит)

49

Так на иврите звучит название «внутреннего израильского паспорта».

50

– На железнодорожный вокзал! Побыстрее, пожалуйста! (франц.)

51

– Ох, уж эти русские! Вечно они торопятся, как корсиканцы! (франц.)

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги