Это смертное тело - Джордж Элизабет

Книга Это смертное тело - Джордж Элизабет читать онлайн Детективы и боевики / Детективы бесплатно и без регистрации.

Когда на старинном лондонском кладбище находят убитую молодую женщину, инспектор Томас Линли вынужден прервать свой бессрочный отпуск и вернуться в Скотленд-Ярд. Команда детективов, проработавшая с ним много лет, не доверяет своему новому шефу — самоуверенной и амбициозной Изабелле Ардери, которая не может наладить контакт с подчиненными. Расследование этого убийства с самого начала идет трудно, потому что любые факты, противоречащие версии Ардери, отвергаются, а личная инициатива детективов подавляется. Особенно страдает от этого сержант Барбара Хейверс, у которой, как всегда, есть собственная версия. Она убеждена, что следы убийцы нужно искать в британском заповеднике Нью-Форест, откуда убитая приехала в Лондон. Барбара и не подозревает, что вскоре они вместе с Линли откроют ужасную тайну, которая потрясет многих…

131 0 23:41, 04-05-2019
Это смертное тело - Джордж Элизабет
04 май 2019
Жанр: Детективы и боевики / Детективы Название: Это смертное тело Автор: Джордж Элизабет Год : 2011 Страниц : 147
0 0

Книгу Это смертное тело - Джордж Элизабет читать онлайн бесплатно - страница 53

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 147

Барбара и Уинстон достали свои удостоверения. На этот раз первым заговорил Уинстон.

— Вы Гордон Джосси? — спросил он, представив себя и Хейверс.

Джосси кивнул и пошел к забору. На лице его ничего не отразилось. Глаз его они не видели, стекла солнцезащитных очков были совершенно черными.

Молодая женщина сказала, что ее зовут Джина Диккенс.

— Скотленд-Ярд? — спросила она с улыбкой. — Вы вроде инспектора Лестрейда? — И обернулась к Джосси: — Гордон, ты где-то нахулиганил?

Неподалеку была деревянная калитка, но Джосси направлялся не к ней. Он прошел к шлангу, висевшему на новом столбе забора, и присоединил его к колонке за загоном. Затем снял шланг, размотал его и пошел с ним к каменной поилке. Барбара обратила внимание, что поилка была очень чистой. Или она новая, как этот столб, или этот человек исключительно аккуратен и держит все в чистоте. Последнее соображение вызывало сомнения, потому что трава в загоне переросла и порядка в нем не было. Казалось, он начал обновлять загон, а потом все бросил. Джосси стал лить в поилку воду.

— А что, какие-то неприятности? — бросил он через плечо.

Интересный вопрос, подумала Барбара. Но кто может его винить? Визит полицейских из Скотленд-Ярда вряд ли связан с чем-то приятным.

— Мы могли бы поговорить с вами, мистер Джосси?

— Вроде мы уже говорим.

— Гордон, думаю, они хотят… — Джина помолчала и обратилась к Уинстону: — В саду под деревом есть стол и стулья. — Она указала на фасад дома. — Не пойти ли нам туда?

— Согласен, — сказал Нката. — Жарко сегодня, правда? — Он ослепительно улыбнулся Джине Диккенс.

— Я принесу выпить чего-нибудь холодного, — предложила она и пошла в дом, но прежде удивленно взглянула на Джосси.

Барбара и Нката остались ждать Джосси: они хотели увериться в том, что из загона он выйдет в сад, а не исчезнет. Наполнив поилку водой, он повесил шланг на столб и вышел через деревянную калитку, стягивая на ходу перчатки.

— Сюда, — сказал он, словно без его помощи они бы не нашли сад.

Он привел их на лужайку. Трава высохла от жары, но клумбы с цветами благоухали. Джосси увидел, что Барбара смотрит на них.

— Джина поливает их водой, которой моет посуду. Мы добавляем в воду специальное средство, — сказал он, словно хотел объяснить, почему цветы не засохли в это жаркое лето, когда на использование воды наложены ограничения.

— Отлично, — заметила Барбара. — У меня гибнет почти все, и для этого мне не нужны никакие моющие средства.

Усевшись за стол, она приступила к делу. Здесь была устроена небольшая обеденная зона. Свечи, цветная скатерть, подушки на стульях. У кого-то, похоже, был вкус декоратора. Барбара вынула из сумки открытку с портретом Джемаймы Хастингс.

— Можете сказать нам что-нибудь об этой женщине, мистер Джосси?

— А в чем дело?

— Дело в том, что тут указан номер вашего мобильного телефона. — Барбара перевернула открытку. — А здесь написано: «Вы видели эту женщину?» Получается, что вы ее знаете.

Барбара снова повернула открытку лицом вверх и подвинула ее к Джосси. Он к ней не прикоснулся.

Джина вышла из дома с подносом, на котором стоял низкий стеклянный кувшин, а в нем плескалась розовая жидкость. В напитке плавали веточки мяты и кубики льда. Джина поставила поднос на стол и увидела открытку. Она перевела взгляд с открытки на Джосси.

— Гордон? Что-то…

— Это Джемайма, — сказал Джосси и дотронулся до фотографии.

— На открытке?

Джина медленно села. Лицо у нее было озадаченным.

Джосси не ответил. Барбара не хотела спешить с выводами. Она подумала, что его молчание, помимо других причин, могло быть вызвано и смущением. Эта женщина, Джина Диккенс, явно небезразлична Джосси, а она, должно быть, не понимает, зачем ему показывают портрет девушки, которую он, судя по всему, знает.

Барбара ждала ответа Джосси на вопрос Джины. Они с Нкатой переглянулись. Они придерживались единой тактики: «Пусть сам выкручивается».

— Можно? — спросила Джина и, когда Барбара кивнула, взяла открытку.

О самой фотографии она ничего не сказала, но взглянула на вопрос под снимком, перевернула открытку и увидела номер мобильного телефона. Так ничего и не сказав, она осторожно положила открытку на стол и разлила принесенный ею напиток по бокалам.

В наступившем молчании жара показалась еще сильнее. Джина заговорила первой:

— Я и понятия не имела…

Она тронула себя за горло, и Барбара, заметив, как бьется у нее на шее жилка, вспомнила рану, от которой умерла Джемайма Хастингс.

— Как давно ты ее разыскиваешь, Гордон? — спросила Джина.

Джосси уставился на снимок и после долгой паузы ответил:

— С тех пор прошло несколько месяцев. У меня их была целая кипа… не знаю… это было в апреле. Тогда я тебя еще не знал.

— Может, объясните? — спросила его Барбара.

Нката открыл свою аккуратную записную книжку в кожаном переплете.

— Что-то случилось? — спросила Джина.

Барбара до времени не хотела ничего разъяснять, а потому промолчала. Уинстон тоже не сказал ничего вразумительного, только пробормотал:

— Ну, мистер Джосси?

Гордон Джосси поерзал на стуле. История, которую он рассказал, была краткой, но откровенной. Джемайма Хастингс — его бывшая любовница. Два года они были вместе, а потом она оставила его. Джосси хотел ее разыскать. Случайно увидел в газете «Мейл он санди» рекламу фотовыставки, и там был этот портрет — он кивнул на открытку. Джосси поехал в Лондон. В галерее ему никто не сказал, где находится эта модель, и он не знал, как связаться с фотографом. Поэтом он купил открытки — сорок, пятьдесят, шестьдесят штук, точно не помнит, ему принесли их из кладовки. Он рассовал их по телефонным будкам, по витринам магазинов, по всем местам, в которых их могли заметить. Он ходил возле галереи кругами, пока у него не кончились открытки. А потом стал ждать.

— И как, удачно? — спросила его Барбара.

— Мне никто не позвонил. — Он снова обратился к Джине: — Это было до того, как я встретил тебя. К нам с тобой это отношения не имеет. Насколько я понимаю, кто-то из тех, кто видел открытки, знал Джемайму и обо всем догадался. Напрасная трата времени и денег. Но я хотел попытаться.

— Попытаться разыскать ее, — спокойно уточнила Джина.

— Дело в том, что мы долго были вместе. Более двух лет. Я просто хотел знать. Это все неважно. — Джосси повернулся к Барбаре. — Где вы это взяли? В чем дело?

Она ответила ему вопросом на вопрос.

— Может, расскажете, почему Джемайма вас оставила?

— Понятия не имею. Однажды она решила, что все кончено, и уехала. Объявила мне об этом и на следующий день укатила.

— Вот так?

— Я подумал, что она готовилась к этому несколько недель. Позвонил ей, как только она уехала. Я хотел знать, в чем, черт возьми, дело. Всякий на моем месте удивился бы: два года вместе, и на тебе, все кончено, исчезает, а ты и не догадывался, что все идет к этому. На мои звонки она не отвечала, ни разу не перезвонила, а потом то ли номер поменяла, то ли новый мобильник купила, потому что мои звонки перестали поступать. Я спросил об этом ее брата…

— Ее брата? — Нката оторвал глаза от записной книжки.

Гордон Джосси сказал, что брата зовут Робби Хастингс, и Нката записал имя.

— Он сказал, что не знает, в чем дело. Я ему не поверил — он меня никогда не любил. Думаю, он был рад-радешенек, что Джемайма со мной порвала. Мне ничего не удалось от него узнать. Под конец я сдался. А потом, — он благодарно взглянул на Джину Диккенс, — в прошлом месяце я повстречался с Джиной.

— Когда вы последний раз видели Джемайму Хастингс? — спросила Барбара.

— Утром того дня, когда она от меня уехала.

— А именно?

— На следующий день после Гая Фокса. В прошлом году. — Он отхлебнул из бокала и вытер рот рукой. — Ну а теперь вы скажете мне, в чем дело?

— Ответьте, выезжали ли вы из Хэмпшира на прошлой неделе?

— А что такое?

— Будьте добры, ответьте на вопрос.

Джосси покраснел.

— Да что такое? В чем дело? Где вы взяли эту открытку? Я законов не нарушал. В телефонных будках Лондона сколько угодно открыток, эта хотя бы приличная.

— Эта открытка была среди вещей Джемаймы в ее комнате, — ответила Барбара. — К сожалению, должна сказать, что она умерла. Ее убили в Лондоне шесть дней назад. Так что я снова задам вам этот вопрос: вы выезжали из Хэмпшира?

Барбара слышала выражение «побелеть как полотно», но никогда не видела, чтобы это происходило так быстро. Должно быть, у Гордона Джосси такая кожа: его лицо быстро краснело и бледнело с такой же скоростью.

— О господи, — пробормотала Джина Диккенс и попыталась взять Джосси за руку.

Ее движение заставило его отшатнуться.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 147
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги