Свадьба Хатауэйев - Клейпас Лиза
Книга Свадьба Хатауэйев - Клейпас Лиза читать онлайн Любовные романы / Исторические любовные романы бесплатно и без регистрации.
Лиза Клейпас / Lisa Kleypas Свадьба Хатауэйев Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru Перевод: Весея Бета-ридинг: Фройляйн Вычитка: Москвичка Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
1 022 0 08:21, 05-05-2019Книгу Свадьба Хатауэйев - Клейпас Лиза читать онлайн бесплатно - страница 1
Лиза Клейпас
Свадьба Хатауэйев
Глава 1
Июнь 1851
Гэмпшир, Англия
Кева Меррипена не удивляли дурные приметы, которые он замечал всё чаще по мере приближения дня их бракосочетания. Но он намеревался жениться на Уин, и никакие силы в мире не могли послужить этому преградой.
– Ничто не остановит нашу свадьбу, – сказал он, входя в спальню вечером накануне церемонии. – Я женюсь на тебе, даже если молния ударит в церковь. Даже если Стоуни-Кросс поглотит потоп, или священник напьётся в стельку, или стадо обезумевших животных промчится через толпу гостей.
Насмешливо улыбаясь, Уиннифред убавила пламя в лампе и подошла к своему жениху.
– Я полагаю, ты волнуешься, что на нашей свадьбе что-то может пойти не так?
– Конечно. Это же свадьба Хатауэйев.
Несмотря на испытываемое недовольство, Кев почувствовал, как участился его пульс, а кровь бешено зашумела в жилах, когда Уин приблизилась к нему. Она была, словно ангел, её изящное тело пряталось под белоснежными кружевами и складками мягкого шёлка, а лёгкие светлые волосы свободными, блестящими волнами струились по спине. Он любил её со страстью, которая походила на поклонение... и всё же она была женщиной из плоти и крови, дарованной ему судьбой. Его женщиной. Было в Уин нечто такое, что с лёгкостью разрушало все его защитные барьеры и касалось самой потаённой части души.
Уин обвила Кева руками за шею и стала ласково перебирать пальчиками волосы у него на затылке. Она прильнула к своему встревоженному жениху, и её соблазнительные, мягкие формы сладко прижались к его крепкому телу.
– Что тебя беспокоит? – прошептала она.
Кев, заворожённый игрой света в волосах Уин, провел губами по нежному, золотистому локону у неё на виске.
– Утром Беатрис нашла в лесу раненую сову и принесла её в дом.
– Бедняжка. Никто не поможет искалеченной птице лучше, чем наша Беатрис.
– Ты кое-что упустила, – сказал Keв, хмуро улыбаясь. – Совы – к несчастью.
– Я не верю в приметы, – Уин приподнялась на цыпочках и игриво потерлась своим изящным носиком о кончик носа своего жениха.
Кев заставил себя признаться ещё кое в чем.
– Сегодня краем глаза я увидел твое подвенечное платье, когда Амелия что-то подшивала на нём, сидя в комнате.
– Да, но ты же не видел меня в свадебном платье.
– Все равно – это плохой знак, – продолжал настаивать Кев. – А еще работница на ферме рассказала мне одно старинное стихотворение gadje ( Gadjo — люди, не являющиеся цыганами) о выборе удачного дня для свадьбы, и суббота является самым худшим из всех.
– Я знаю это стихотворение. Понедельник – богатеть, Вторник – здороветь, Среда – сплошные удачи, Четверг – убытки, Пятница – пытки, Суббота – одни неудачи.
Keв одарил Уин коротким, хмурым взглядом.
– Ты знала это стихотворение, и всё равно выбрала субботу для нашей свадьбы?
– Альманах сказал, что это будет замечательный день, – возразила Уин, – и, кроме того, я не подумала о том, что ты веришь в приметы gadje.
– Я верю во всё, когда речь идёт о нашей свадьбе!
Уинн усмехнулась дразнящей улыбкой.
– Ты слишком суеверный.
Она подошла к кровати, чтобы расстелить её. Посмотрев на Кева пылким, дразнящим взглядом, Уин развязала пояс халата и стала медленно расстегивать длинный ряд маленьких пуговиц.
– Я уже твоя, Кев. И неважно, если на свадьбе что-то пойдет не так... Эта церемония – всего лишь простая формальность. Мы давно обменялись клятвами и исполнили их… или мне только приснилось, что совсем недавно ты украл меня прямо из этой кровати?
Как Уин и предполагала, напоминание об этом целиком завладело вниманием Кева.
– Ты не возражала, – сказал он, наблюдая за тем, как его невеста одну за другой расстегивает крошечные пуговички. В кружевном вырезе сорочки мелькнула её нежная грудь, и Меррипен, с трудом передвигаясь, медленно подошел к Уин.
– Разумеется, я не сопротивлялась. Долгие годы я пыталась заставить тебя обратить на себя внимание.
– Я всегда желал тебя, – выдохнул Кев низким, хриплым голосом.
– Я знаю. Но ты был таким упрямым.
Постепенно полы её сорочки распахнулись, приоткрыв взгляду мужчины нежную, бледную кожу.
Уин заметила реакцию Кева на своё маленькое сексуальное представление, и вспышка удовлетворения мелькнула в глазах девушки прежде, чем она сумела погасить её.
- В избранное
Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.
Оставить комментарий- Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
- Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
- Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор