Утро нашей любви - Ли Эйна
Книга Утро нашей любви - Ли Эйна читать онлайн Любовные романы / Исторические любовные романы бесплатно и без регистрации.
Как молодой и красивой вдове избавиться от навязчивой опеки родных? Может, попытаться содержать себя самостоятельно?
Таков был план Кэтлин Драммонд, нашедшей место гувернантки в семье Джареда Фрейзера. Уж конечно, суровый капитан, отец двух дочек-близнецов, не станет домогаться любви чопорной учительницы!
Но… очень скоро Кэтлин была вынуждена признать, что, возможно, ее предназначение — не только заменить мать осиротевшим детям, но и заставить их отца вновь поверить в целительную силу страсти, способной подарить новое счастье…
875 0 00:32, 05-05-2019Книгу Утро нашей любви - Ли Эйна читать онлайн бесплатно - страница 74
Ривер-Бенд был одним из сотен разбросанных по всему западу поселений, обреченных на вымирание с появлением железных дорог. В удаленный от железнодорожных путей город можно было попасть только на лошади или по реке. Раз в месяц здесь останавливался небольшой пароход, совершавший регулярные рейсы из Форт-Уэрта. Местные торговцы полностью зависели от обитателей окрестных ранчо и проезжих путешественников.
Единственным преимуществом жизни в таком городе было полное отсутствие соблазнов для преступников. Здесь не было ни салуна, ни проституток, ни банка, который можно было бы ограбить, что исключало всякую надобность в шерифе. В городе не издавалось ни одной газеты, но он мог похвастаться телеграфом и католической церквушкой, оставшейся со старых времен. Протестанты отправляли свои религиозные потребности, собираясь по воскресеньям в заднем помещении магазина Бена Уилкса.
Китти влюбилась в Ривер-Бенд с первого взгляда, хотя он был совсем маленьким и не таким благоустроенным, как Калико, ближайший к «Трипл-Эм» город.
Пока Китти находилась в лавке, приобретая товары по списку, Джаред зашел на телеграф, служивший также почтовым отделением, чтобы узнать, нет ли для них писем. Близнецы остались снаружи, глазея на броненосца, томившегося в огороженном загончике.
— Фу, ну и уродина, — сказала Бекки спустя некоторое время.
Дженни согласно кивнула:
— С такой чешуей его даже на руки не возьмешь. Не представляю, зачем он кому-то понадобился.
— Наверное, потому что он такой чудной.
— Я бы лучше завела жеребенка. По крайней мере, на него приятно смотреть и можно погладить.
Они сели на землю, упершись локтями в согнутые колени и положив головы на руки, и продолжили наблюдение.
Спустя несколько минут сосредоточенного созерцания Бекки сказала:
— Он даже не двигается.
— И не издает звуков, — добавила Дженни.
— Глупо держать животное, которое не двигается и ничего не произносит. Собака хотя бы лает, а кошка мяукает.
— Угу, а лошадь ржет, корова мычит.
— Даже осел кричит «и-а-а», а это бестолковое животное ничего не делает, — заявила Бекки.
Каждый раз, когда кто-нибудь из прохожих останавливался, чтобы взглянуть на броненосца, прежде чем двинуться дальше, девочки переглядывались и качали головами.
— Точно, никому он не нужен.
— Угу.
Наконец Дженни сказала:
— Пойдем отсюда. На солнце жарко, и потом, мне надоело ждать, когда он пошевелится.
Они поднялись и отошли в тень здания, где снова уселись.
— Давай подождем еще немножко. Может, он как раз собирается пошевелиться, а мы пропустим.
Две пары ног, облаченные в джинсы и пыльные сапоги со шпорами, проследовали перед их глазами и остановились возле броненосца. Бекки резко выпрямилась, заметив, что на шпоре левого сапога одного из мужчин не хватает колесика. Она подняла глаза и узнала бандита, ограбившего поезд.
Ткнув Дженни в бок, она прошептала:
— Смотри, это тот дядька из поезда.
— Что нам делать?
— Давай поищем папу.
— Но у папы нет пистолета, — возразила Дженни. — Что, если они застрелят его?
— Да, лучше не надо. Иди и скажи Китти. Она наверняка знает, что делать. А я останусь здесь и послежу за ними. — Мужчины двинулись дальше. — Скорее, Дженни, пока они не скрылись.
Дженни бросилась в магазин, а Бекки последовала за двумя бандитами.
Мужчины зашли в платную конюшню. Одна из дверей была распахнута настежь. Осторожно приблизившись к ней, Бекки оглянулась назад, но никаких признаков Китти или кого-либо другого не наблюдалось.
Бекки подкралась ближе и заглянула в конюшню. Внезапно оттуда высунулась рука и втащила ее внутрь.
— Какого дьявола ты здесь рыщешь? — Мужчина оказался намного моложе, чем тот, кого она видела в поезде.
— Ищу свою кошку.
— Здесь ее нет. — Он отпустил девочку. — Убирайся отсюда.
В этот момент из-за стойла вышел другой бандит. Он мгновенно узнал ее.
— Эдди, это девчонка с того поезда, что мы грабанули! Бекки повернулась и кинулась прочь. Эдди догнал ее в дверях и схватил за шиворот, оборвав нитку бус у нее на шее. Ожерелье упало, и хрустальные бусины рассыпались по земле. Бандит втащил ее назад, в здание конюшни.
— Смотри, что ты наделал, — порвал мои бусы! — Она так рассердилась, что лягнула его в щиколотку. Выругавшись, он схватился за ногу.
Бекки снова кинулась наутек, но оказалась в лапах второго бандита.
- В избранное
Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.
Оставить комментарий- Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
- Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
- Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор