Венецианский маскарад - Гордон Люси

Книга Венецианский маскарад - Гордон Люси читать онлайн Любовные романы / Короткие любовные романы бесплатно и без регистрации.

Гвидо Кальвани, богатый бизнесмен и наследник графа Кальвани, ведет двойную жизнь: ведь куда более интересно возить туристов по каналам Венеции, чем сидеть в офисе.

Однажды к нему в гондолу садится женщина его мечты. Осталось раскрыть ей свой маленький секрет… Но у его пассажирки, леди Далси Мэддокс, свои секреты.

2 907 0 08:36, 05-05-2019
Венецианский маскарад - Гордон Люси
05 май 2019
Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы Название: Венецианский маскарад Автор: Гордон Люси Год : 2004 Страниц : 54
+4 4

Книгу Венецианский маскарад - Гордон Люси читать онлайн бесплатно - страница 33

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 54

Гвидо схватил мобильный телефон и отключил его.

Вскоре раздался голос Марка.

— Его аппарат отключен.

Гвидо лихорадочно размышлял, что ему делать. Сначала он хотел незаметно удалиться, а потом позвонить и попросить извинения, мол, так и так, неожиданно свалившиеся на его голову проблемы не позволяют ему присутствовать на встрече, но потом одна тревожная мысль остановила его. Он вдруг вспомнил о том, что дядя обычно проводит своих гостей по палаццо и едва ли не в первую очередь ведет их в кабинет, где непременно демонстрирует им семейный альбом. Гвидо тихо застонал от охватившего его предчувствия катастрофы.

Ему нужно любым способом сделать так, чтобы Далси не увидела этих фотографий. А то, не дай бог, еще решит, что он попросту играет с ней, скрывая свое настоящее имя, и смертельно обидится!

Гвидо подкрался к задней двери, которой практически никто не пользовался. Ему пришлось изрядно повозиться с ней, но в конце концов он сумел открыть ее. Стараясь не шуметь, он пробрался в кабинет дяди. В комнате было темно, и он включил лишь маленькую настольную лампу. Достав ключ от ящиков письменного стола, он вставил его в замок.

— Не двигаться! — раздался крик за его спиной. — Подними руки и медленно поворачивайся.

Тяжело вздохнув, Гвидо так и сделал. И увидел перед собой ствол ружья.

— Лиза, отдай его мне! Еще нажмешь случайно на курок.

— Я решила, что к нам забрался вор. Пресвятая Мадонна! Я ведь могла убить тебя!

— Убить ты меня не убила, но напугала порядочно. Меня чуть кондрашка не схватила. Скажи, ты можешь мне помочь? Нужно избавиться на несколько часов от семейных фотоальбомов.

— Но граф всегда показывает их гостям.

— Вот именно поэтому они и должны исчезнуть Долго объяснять, почему. Но от этого очень многое зависит. Послушай, Лиза, вся моя будущая жизнь висит на волоске. Мой брак, мои будущие дети, мое счастье, наконец. Ты ведь мне поможешь, правда?

— Хорошо, но если их не окажется на месте, граф позвонит в полицию.

— Что же мне делать?

— Положитесь на меня, синьор!



* * *


Время шло, а Гвидо все не приходил. Граф Франческо был крайне раздражен, однако делал все от него зависящее, чтобы развлечь гостью, рассказывая ей о Венеции, о нравах и традициях ее жителей

— Сейчас карнавал устраивают и зимой, чтобы привлечь дополнительный приток туристов, но, посудите сами, много ли сыщется желающих веселиться в собачий холод? Я устраиваю бал-маскарад летом. В этом году он состоится в ближайшую среду. Надеюсь, вы осчастливите меня своим посещением.

— Я не уверена, буду ли здесь на следующей неделе.

— О, вы непременно должны прийти ко мне. Я хочу еще раз принести вам извинения за безответственное поведение моего племянника. Не сомневайтесь, я ему все выскажу, когда он явится.

— Но ведь полчаса назад он позвонил и извинился. И вы наговорили ему немало резких слов. Мне жаль, что я не смогла с ним встретиться, но у него наверняка было какое-нибудь неотложное дело.

— Вы очень добры к нему. На следующей неделе он обязательно лично принесет вам свои извинения. Приходите на бал-маскарад.

В конце вечера граф и его племянники проводили Далси до причала. Граф снова извинился за отсутствие Гвидо, а также за то, что не смог показать ей семейные фотоальбомы, поскольку экономка куда-то засунула ключи от ящиков письменного стола, а потом еще раз пригласил ее на бал-маскарад.

Когда она уехала, Кальвани переглянулись между собой

— Она совершенство! Настоящее совершенство! Не правда ли? — воскликнул граф.

— Дядя, ты совершаешь ошибку, — отозвался Лео

— Что ты хочешь этим сказать? — не понял Франческо.

— У Гвидо сейчас бурный роман с другой женщиной. Об этом сейчас говорит пол-Венеции. Он провел с ней всю последнюю неделю и даже не являлся на работу. Могу заверить тебя, что у них там все очень серьезно.

— Какого черта вы мне об этом раньше не сказали? — возмутился дядя. — А что о ней вам известно? Кто она?

— Я знаю только то, что он встретил ее, когда перевоплощался в гондольера, — развел руками Марко

Франческо недовольно поморщился.

— Значит, какая-то иностранная туристка ищет себе короткий роман для развлечения. А леди Далси — это женщина из высшего общества Лондона, но он посмел пренебречь встречей с нею. Разве Гвидо не сумасшедший?

— Он — Кальвани, — возразил Лео. — И этим все сказано.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 54
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги