Неожиданное наследство - Картленд Барбара
Книга Неожиданное наследство - Картленд Барбара читать онлайн Любовные романы / Современные любовные романы бесплатно и без регистрации.
Будучи совсем юной, Кристина Кристл сбежала из дома с женатым актером Гарри Хантером, который вскоре бросил ее ради карьеры. Девушка годами влачила одинокое существование вдали от родных мест. Но неожиданно все изменилось: брат оставил ей наследство и назначил опекуном своих детей. Кристина возвращается домой; с помощью своенравного соседа Майкла ей удается не только начать новую жизнь, но и снова поверить в любовь. Казалось бы, счастье так близко!
Но ему угрожает внезапно появившийся на пороге ее дома Гарри, так и не сумевший добиться успеха в Голливуде…
1 037 0 00:23, 05-05-2019Книгу Неожиданное наследство - Картленд Барбара читать онлайн бесплатно - страница 64
Питера она нашла в гостиной. Он читал книжку.
– Тетя Кристина, сегодня без вас был ужасно длинный день, – сказал мальчик.
Кристина обняла его и поцеловала.
– Мне приятно, что ты скучал по мне, дорогой. Я тоже по тебе скучала, но бедному Дональду плохо.
– Мне нечего делать, – пожаловался Питер, стремясь привлечь к себе ее внимание. – На улице дождь, Элизабет и Тони куда-то уехали после чая. Они не захотели брать меня с собой.
– Не расстраивайся, – попыталась успокоить его Кристина. – Поиграем в карты?
Питер счел это хорошей идеей и вскоре увлекся игрой в снап. Когда он уже обыграл Кристину и забрал все ее карты, зазвонил телефон.
– Ну, вот! – недовольно воскликнул он. – Возвращайтесь побыстрее.
– Постараюсь, – пообещала ему Кристина.
Она взяла трубку. Звонил Майкл Фарли.
– Как наш больной? – поинтересовался он. – Я звонил утром. Ваша племянница сказала, что ему совсем плохо.
– Вовсе нет, – возразила Кристина, – но доктор Бейкуэлл прислал для него сиделку, так что сейчас я свободна.
– Можно мне заехать? Я хотел бы завезти ему персиков – надеюсь, он не решит, что я сыплю горящие угли ему на голову?
– Я уверена, что вы так никогда не поступили бы, – сказала Кристина. – Что до Дональда, мне кажется, он им обрадуется.
– Ладно, скоро буду. – Он повесил трубку, не попрощавшись.
– Кто это? – с любопытством спросил Питер, когда Кристина вернулась к игре.
– Мистер Фарли, – ответила она. – Он привезет персики для Дональда.
– Ну и дела, правда? – подмигнул ей Питер. – Обычно Дональд сам рвет их.
Кристину удивило, что Питер осведомлен о вылазках Дональда. Сама она прилагала все силы к тому, чтобы никто ничего не узнал.
– Откуда ты знаешь?
Питер устремил на нее многозначительный взгляд.
– Слышал, как об этом говорила миссис Поттон.
Кристина горько усмехнулась.
– В деревне невозможно что-либо утаить, да?
– Миссис Поттон знает все, – сказал Питер. – Кроме того, ее сын работает в Маноре.
– О, вот как?
– Да, и знаете, что он говорит?
– И что же? – Кристину охватило любопытство, хотя она подозревала, что правильнее было бы не поощрять пересказ местных сплетен.
– Он говорит, – ответил мальчик, – что мистер Фарли влюблен в вас.
Кристина в сердцах отшвырнула карты.
– Питер! – возмущенно воскликнула она. – Я запрещаю тебе говорить такие вещи.
– А я их и не говорю, – тут же ощетинился Питер. – Их говорит Джим Поттон. Он сказал своей матери, а я услышал, как она сегодня утром сказала миссис Бейкуэлл, которая принесла бульон для Дональда.
– Это ужасно! – продолжала негодовать Кристина. – У них нет права обсуждать меня.
– А это так? – спросил Питер.
– Что так? – не поняла Кристина.
– Он влюблен в вас?
– Нет, естественно, нет. Все это пустые, грубые сплетни, и ты не должен их слушать.
Питер тасовал карты, словно обдумывая что-то, а потом вдруг заявил:
– Если бы вы вышли за мистера Фарли, мы бы все переехали в Манор – это было бы здорово.
Кристина уставилась на него, от возмущения утратив дар речи. Впервые с приезда в «Четыре ивы» у нее появилось настоятельное желание отлупить Питера. Неожиданно она рассмеялась.
– Над чем вы смеетесь? – удивился Питер.
– Я смеюсь над деревней и ее обитателями, – ответила Кристина. – Они безнадежны, они неисправимы, они просто смешны. Я считала себя слишком старой для таких вещей. Но нет, они тут же стали сватать меня, потому что я не замужем, а рядом живет холостяк. И ведь их не интересует, что мы оба об этом думаем.
– Не понимаю, почему бы вам не выйти за него, если вам хочется, – грустно проговорил Питер.
– Давай все проясним раз и навсегда, – твердо сказала Кристина. – Я не хочу выходить за мистера Фарли, а мистер Фарли не хочет жениться на мне! И я больше не желаю обсуждать эту тему. Ты меня слышишь?
– Да, – смиренно произнес мальчик и с невинным видом спросил: – Вы скажете об этом миссис Поттон?
– Скорее всего, скажу, – ответила Кристина, зная, что лжет и что никогда не осмелится говорить на эту тему с миссис Поттон.
Когда в дверь позвонил Майкл Фарли, ее охватили угрызения совести. Как это ни нелепо, но мысль о том, что жители деревня вовсю обсуждают ее поступки, привела ее в замешательство.
Открыв дверь, Кристина почти обрадовалась тому, что Майкл хмурится и выглядит более грозным, чем обычно.
– Вот персики, – коротко произнес он и сунул ей в руку корзинку.
- В избранное
Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.
Оставить комментарий- Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
- Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
- Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор