Страсть сквозь время - Арсеньева Елена

Книга Страсть сквозь время - Арсеньева Елена читать онлайн Любовные романы / Исторические любовные романы бесплатно и без регистрации.

1812 год, Россия. Французская армия вот-вот будет в Москве. Спасая раненого жениха, русского офицера Алексея Рощина, самоотверженная дворянка Ирина Симеонова тайными тропами везет его в свое лесное имение. Благодарный за спасение, Рощин надевает страстно обнимающей его девушке фамильное кольцо. Но что это? Под рогожей с офицером оказалась не Ирина, а незнакомка, назвавшаяся кузиной Жюли… Конфуз. Правда, Жюли невероятно бойка, ее острый язычок и смелость помогают беглецам уйти от французов. Но откуда она взялась и почему ее горячие объятья так волнуют чужого жениха?..

110 0 00:53, 05-05-2019
Страсть сквозь время - Арсеньева Елена
05 май 2019
Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы Название: Страсть сквозь время Автор: Арсеньева Елена Год : 2008 Страниц : 67
0 0

Книгу Страсть сквозь время - Арсеньева Елена читать онлайн бесплатно - страница 66

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67

Она!

Вчера мне приснился сон. Как будто я прохожу через сад и оказываюсь на высоком берегу нашей реки. Ветер гонит сизую волну, солнце сияет, а вдоль воды тянутся следы – мужские и женские. Они сходятся с разных сторон берега, потом некоторое время тянутся вместе, словно сплелись в объятии, а потом снова расходятся в разные стороны, чтобы не встретиться никогда. Это словно бы история любви, которая протекала на моих глазах.

Я проснулась оттого, что глаза мои были влажны. И не скоро смогла уснуть вновь…

Жизнь порою так жестока к любящим сердцам! Ах, моя дорогая Жюли, какое счастье, что ты не знала и не узнаешь этого!

Храни тебя Бог от печалей и болезней – тебя, твоего мужа и вашего сына, увидеть которого я так жажду. Мне кажется, его глазами взглянет на меня человек, которого я так любила – и который любил не меня. Он любил ту, которую ты, впервые услышав эту историю, с возмущением назвала авантюристкой.

Любила ли она его? Об этом известно только ей…

Прощай, моя дорогая кузина, скажи привет Василию – от меня и от доктора Сташевского. Да, он снова в Москве!

Кстати, должна тебе сообщить, что, если бы не рождение маленького ангела, из-за коего ты долго не сможешь теперь отправиться в какое-нибудь путешествие, не миновать бы вам с Василием приехать в Москву в самом скором времени. Я решила все же принять приглашение доктора Сташевского и сделаться его женой. Он прав – нельзя бесконечно жить прошлым. Я все это понимаю. Мне тоже хочется жить, жить, любя и принимая любовь, которая обращена лишь ко мне одной! Адам-Людвиг – замечательный, редкий человек! Милосердный Господь послал мне его в утешение. И буду ему хорошей женой, я знаю… Он тоже это знает и никогда не упрекнет меня в том, что я буду носить двойную фамилию, что рядом с венчальным кольцом, которое он наденет мне на палец, я буду носить другое… кольцо Алексея с девизом: «Любовь и долг исповедую я». Много печали связано для меня с этим странным кольцом, но я свято храню эту печаль.

Прощай, моя дорогая. Храни тебя Бог.

Твоя кузина Ирина Рощина.

Примечания

1

Прево (prеvфt) – во Франции XI–XVIII веков королевский чиновник, обладавший в подведомственном ему административно-судебном округе (превотаже) судебной, фискальной и военной властью.

2

Мой лейтенант, впереди какие-то всадники! (фр.).

3

Ничего не вижу в этом дыму. Это наши или русские? (фр.).

4

Да что там думать? Стрелять надо, пока они первые не начали (фр.).

5

Виват императору! (фр.)

6

Свобода, равенство, братство (фр.) – лозунги Великой Французской революции.

7

Ваши глазки, русская красавица, пронзили мое сердце, словно испанский кинжал! Остановитесь, я хочу получше разглядеть ваши ножки! (фр.).

8

Все, к чему протянет руки красотка Флоранс, свято и неприкосновенно! Иначе мы с голоду пропадем! Иссохнем от жажды! (фр.).

9

Русская монахиня! Хочу русскую монахиню! (фр.).

10

Смелей, мой малыш Пьеро! (фр.).

11

Я тебе помогу, Пьеро! (фр.).

12

Отпусти меня, имбеция! (фр.).

13

Она говорит по-французски! (фр.).

14

Боже мой… (фр.).

15

Так в эпоху террора во Франции назывались фанатичные сторонницы массовых казней, которые являлись к подножию гильотины и старались не упустить ни мгновения происходящего. При этом они беспрестанно вязали чулки на продажу (в описываемое время их носили и мужчины, и женщины), отчего и приобрели свое наименование. Часто они покупали у палача волосы с отрубленной головы жертвы и вплетали их в свое вязанье. Такие чулки считались лечебными, поэтому пользовались огромным спросом. Вязальщицы – одно из самых страшных и уродливых явлений Французской революции XVIII века.

16

Некогда на месте территории Франции располагалась древняя Галлия. По-латыни «галл» и «петух» – «галлус». Изображение галльского петуха можно было увидеть уже на античных монетах. Он стал символом Галлии, а затем словосочетанием «галльский петух» начали называть задиристых, неравнодушных к женщинам французов.

17

Где господин лейтенант? Я ищу господина лейтенанта! (фр.).

18

Где я нахожусь? Что со мной случилось? (фр.).

19

Вы понимаете по-русски? (фр.).

20

По-русски? Конечно (фр.).

21

Не беспокоиться? Но кто вы? Партизаны гусара Давыдова?! (фр.).

22

В описываемое время этим словом называлось отнюдь не только нижнее или постельное белье, а все, что было белого цвета и использовалось в гигиенических целях, в том числе и перевязочный материал.

23

Преступники! Злодеи! Невежи! (фр.).

24

Сначала обыщите дом! Если есть мужчины, арестовать! Женщин не трогать! Пока не трогать, господа… Ищите доктора! Всех гоните сюда, в зал! (фр.).

25

Красотка! Будешь моей! Где тут кухня? (фр.).

26

Варвары! (фр.)

27

Какие страсти! Кажется, эти две дамы уже начали драться из-за моих солдат? (фр.).

28

Это вы?! Наконец-то я вас нашел! (фр.).

29

К авантюрам (фр.).

30

В описываемое время цветами апельсинного дерева fleur d’orange украшали венок невесты. Поскольку в Россию эти цветы попали из Померании (область в Германии), их часто называли померанцевыми цветами, а апельсины и лимоны – померанцевыми деревьями. Бытовало это название у других народов, например во Франции: fleur dе Pomeranie.

31

Человек войны, женщина войны (лат.).

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги