Кожа для барабана, или Севильское причастие - Перес-Реверте Артуро

Книга Кожа для барабана, или Севильское причастие - Перес-Реверте Артуро читать онлайн Современная проза / Детективы бесплатно и без регистрации.

В компьютер Папы Римского проникает хакер и оставляет сообщение о церкви, которая «убивает, дабы защитить себя». Ватикан отряжает в Севилью эмиссара Лорепсо Куарта – установить личность автора послания и разобраться в ситуации. Отец Куарт погружается в хитросплетения церковной политики и большого бизнеса, вынужден решать тяжелые нравственные дилеммы, распутывать детективную интригу и противостоять соблазну...

142 0 22:53, 04-05-2019
Кожа для барабана, или Севильское причастие - Перес-Реверте Артуро
04 май 2019
Жанр: Современная проза / Детективы Название: Кожа для барабана, или Севильское причастие Автор: Перес-Реверте Артуро Год : 2001 Страниц : 105
+1 1

Книгу Кожа для барабана, или Севильское причастие - Перес-Реверте Артуро читать онлайн бесплатно - страница 105

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

23

Таблао (исп.) – зал с подмостками для выступлений исполнителей народных песен и танцев

24

Бени Море, Карафока – знаменитые кубинские певцы и музыканты

25

Крупнейшая мексиканская актриса

26

Агустин Лара – выдающийся мексиканский композитор и музыкант, автор популярной песни «Красавица Мария»

27

Слова из песни «Красавица Мария»

28

Там же

29

Ретиарий – гладиатор, выступающий вооруженным трезубцем и сетью

30

Теночтитлан (ныне Мехико) – столица империи ацтеков, захваченная испанцами в 1521 году

31

На крест (лат.)

32

Хиральда – одна из главных достопримечательностей Севильи: 97-метровая колокольня собора, построенная арабами в конце XII века

33

Испалис – древнеримское название нынешней Севильи

34

Монтера (исп.) – традиционная шапочка тореадора

35

Рыцари ордена храма участвовали в Крестовых походах, особенно отличившись в Палестине. Желая завладеть огромными богатствами, накопленными орденом, французский король Филипп IV Красивый захватил в плен его Великого магистра и всех храмовников, находившихся во Франции, и устроил суд, приговоривший их к сожжению на костре

36

Нунций – представитель Папы Римского в той или иной стране

37

Предмет католического обихода: пюпитр для молитвенника и соединенная с ним наклонная скамеечка для коленопреклонения во время молитвы

38

Секуляризация (лат.) – дословно: перевод в мирское состояние, то есть выход чего-либо из собственности церкви и переход его и собственность светских властей

39

Имеется в виду Святой Петр

40

Имя «Онорато» означает «честный, почтенный»; фамилию «Бонафе» можно перевести как «достоверность»

41

Раз заговорил Рим, дело окончено (лат.)

42

Дословно: старая церковь (гол.)

43

Касик (исп.) – вождь племени

44

Пусть ненавидят, лишь бы уважали (лат.)

45

Мосарабы (исп.) – христиане Пиренейского полуострова, жившие на захваченной арабами территории

46

«Тропикана» – знаменитое гаванское кабаре

47

Патер (лат.) – отец

48

По католической традиции верующие, молясь о выздоровлении или в благодарность за него, вешают возле образов Иисуса Христа, Богоматери и святых изображение больного органа или фигурку, символизирующую того, о чьем здравии молятся. Такие изображения (нередко серебряные или золотые), а также другие приношения по обету называются экс-вото

49

Грис по-испанскн означает «серый»

50

Намек на испанское название Римско-католической церкви дословно: католическая, апостольская и римская

51

Все священники фальшивы (ит.)

52

Австрийский дом – династия Габсбургов, правившая в Испании в 1514-1700 гг.

53

Сексуальный (англ.)

54

Эрнесто Че Гевара (1928-1967) – знаменитый латиноамериканский революционер, один из лидеров Кубинской революции 1959 года, автор книги «Партизанская война»

55

«Коктейль Молотова» – наполненная горючим бутылка с фитилем, популярное оружие кубинских партизан

56

Габриэль Гарсиа Маркес – колумбийский писатель, автор известного романа «Ста дет одиночества» и повести «Полковнику никто не пишет»

57

Марьячи – в Мексике: певцы и музыканты, исполняющие произведения фольклорного жанра

58

Бандерилья (исп.) – небольшое украшенное лентами копье, которое во время корриды всаживают в тело быка, чтобы разъярить его

59

«Мэйн» – американский броненосец, взорвавшийся в 1898 г. у одного из причалов порта Гаваны, столицы Кубы. Правительство США обвинило в этом взрыве Испанию и объявило ей войну

60

В мгновение ока (лат.)

61

Кор-Кароли (дат.) – Сердце Карла

62

Да почиет (лат.)

63

Пасодобль (исп.) – марш

64

Сапата Эмилиано – один из виднейших крестьянских лидеров Мексики во время революции 1910-1917 гг.

65

Альмохады – западно-африканские племена, завоевавшие в XII веке мусульманскую Испанию

66

От английского nickname – прозвище, кличка

67

Deus ex Machins (лат.) – Бог из машины

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги