Новый сладостный стиль - Аксенов Василий Павлович

Книга Новый сладостный стиль - Аксенов Василий Павлович читать онлайн Проза / Современная проза бесплатно и без регистрации.

Новый, впервые изданный роман Василия Аксенова. Главный герой книги – театральный режиссер, актер и бард Александр Корбах, в котором угадываются черты Андрея Тарковского, Владимира Высоцкого и самого автора, в начале восьмидесятых годов изгнан из Советского Союза и вынужден скитаться по Америке, где на его долю выпадают обычные для эмигранта испытания – незнание языка, безденежье, поиски работы. Эмигрантская жизнь сталкивает его со многими людьми, возносит к успеху и бросает в бездну неудач, мотает по всему свету. Это книга о России и Америке, о переплетении человеческих судеб, о памяти поколений, о поисках самого себя, о происхождении человека – не от обезьяны, а от Бога. И еще это – книга о любви.

133 0 00:07, 05-05-2019
Новый сладостный стиль - Аксенов Василий Павлович
05 май 2019
Жанр: Проза / Современная проза Название: Новый сладостный стиль Автор: Аксенов Василий Павлович Год : 2005 Страниц : 151
0 0

Книгу Новый сладостный стиль - Аксенов Василий Павлович читать онлайн бесплатно - страница 151

1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151

227

снэпшот… (от англ. snapshot) – моментальный снимок.

228

as snug as a bug in the rug… – уютно, как клопу в ковре (англ.).

229

френчфрайз… (от англ. frenchfries) – жареная картошка.

230

…Votre sante, monsieur! – За ваше здоровье, месье! (фр.).

231

ma cherie – моя дорогая (фр.).

232

Merde – дерьмо (фр.).

233

Alex, we were weary, where were you for so long? – Алекс, мы уже терпение потеряли, где вы пропадали так долго (англ.)?

234

That O’Massey is awesome! – Этот О’Масси – просто ужас! (англ.)

235

юниты… (от англ. unit) – единицы.

236

entre nous – между нами (фр.).

237

басбой (от англ. busboy) – уборщик грязной посуды.

238

аутлайны (от англ. outline – план, набросок).

239

«бургерам»… (от амер. разг. burg – город).

240

«гиг» (от англ. слэнг gig) – представление, выступление.

241

altitude – высота, возвышенность (англ.).

242

плот… (от англ. plot) – набросок, фабула.

243

секвенцию (от англ. sequence – эпизод).

244

Экшн! (от англ. action) – действие, поступок; зд.: начали! поехали!

245

в драгсторе (от англ. drugstore – в аптеке).

246

Que grand tu as! – Как ты велик (ст. – фр.)!

247

сановабич… (от англ. son of а bitch) – сукин сын.

248

«Редскины» (от англ. Red skin) – «Краснокожие».

249

...sous les drapeaиx… – под знаменами (фр.).

250

Квайт (от англ. quite) – вполне.

251

deja vu – уже виденное (фр.).

252

…флю (от англ. flu) – грипп.

253

Floing back to flu, Metz? Bravo, Sha’abani, it’s almost a pun! – Летите назад к гриппу, Метц? Браво, Шаабани, это почти что каламбур (англ.)!

254

Дакор – (от фр. d’accord) – хорошо, согласен.

255

в джук-боксе… (от англ. juke-box – музыкальный автомат).

256

«холд-апа» (от англ. hold up – грабеж, «гоп-стоп»).

257

«джондоу»… (от англ. John Doe) – нариц. имя для мужчин; Jane Doe – для женщин.

258

…mid-atlantic English – среднеатлантический английский (англ.).

1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги