Посланница любви - Картленд Барбара

Книга Посланница любви - Картленд Барбара читать онлайн Любовные романы / Исторические любовные романы бесплатно и без регистрации.

Юной провинциалке Андоре Блэнд было настоятельно предписано незамедлительно явиться ко двору королевы Елизаветы.

Маленькая деревенская мышка, коей считала себя Андора, полагала, что она пополнит собой ряды фрейлин блистательной королевы.

Но перед девушкой была поставлена совсем другая задача. И причиной этому послужило знание Андоррой испанского языка… Андора должна помочь разоблачить испанского шпиона, скрывающегося среди придворных.

Здесь, при дворе, девушка узнает, что такое коварство, интриги и предательство, но так же и то, что такое настоящая любовь.

3 230 0 08:34, 05-05-2019
Посланница любви - Картленд Барбара
05 май 2019
Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы Название: Посланница любви Автор: Картленд Барбара Год : 1994 Страниц : 73
+1 1

Книгу Посланница любви - Картленд Барбара читать онлайн бесплатно - страница 65

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 73

— Как леди Малверн узнала имя этого парня?

— Я полагаю, сэр, лорд Мертон сказал ей об этом.

— Как это? — заинтересовался сэр Хенгист.

— Вальтер, лакей ее светлости, пошел в таверну около дворца и рассказал, что утром, когда он сидел за кружкой эля, примерно около полудня один из слуг лорда Мертона был там и спрашивал каждого, не прибыл ли он из Бонтинг-форда в Хертфордшире.

— И он нашел кого-нибудь из тех мест?

— Именно так, сэр. Посыльного, который недавно прибыл.

— И что слуга узнал от него?

— Вальтер слышал только имя мисс Блэнд и что-то о том, что надо бы позаботиться о человеке по имени Нед Фаулер. Он рассказал мне об этом после того, как лорд Мертон прибыл повидать ее светлость днем.

— Ты знаешь, что было, когда он пришел? — спросил сэр Хенгист.

— Нет, сэр, меня не было в комнате. Но когда его светлость открыл дверь, чтобы уйти, я слышала слова ее светлости: «Нед Фаулер, и он в тюрьме». А его светлость сказал: «Вряд ли я смогу отблагодарить вас, но сначала я попробую другой способ. Я поручу пажу сказать, что кто-то из ее дома ожидает у ворот. Никогда не стоит упоминать конкретных людей, пока твердо не убедишься, что они живы». Его светлость ушел, — продолжала Алиса. — Но когда я вошла в комнату, у ее светлости был в руках кошелек с золотом. Она поднесла его к свету. «Посмотри-ка, Алиса, — сказала она мне, — если ты будешь послушной девушкой, я выплачу часть денег, которые должна тебе». Немного позже пришел паж с запиской от его светлости. Я не знаю, что в ней было, но как только ее светлость прочитала, то приказала мне отправляться с ней в комнату мисс Блэнд и сказать о Неде Фаулере.

Сэр Хенгист выслушал рассказ Алисы, не двигаясь и не отрывая взгляда от ее лица. Потом он вытащил из кошелька золотой и вложил ей в руку.

— Спасибо, Алиса, — сказал он. — Ты помогла мне намного больше, чем я предполагал. Скажи мне только еще одну вещь. Ты уверена, что лорд Мертон не сказал, куда он направляется?

Сэр Хенгист положил руку на плечо Грейс.

— То, что ты привела эту девушку ко мне, может спасти жизнь твоей хозяйке, — сказал он, — но никому ни слова об этом. Вы поняли? Ни единому человеку во дворце. И обе молитесь за нее — это все, что вам осталось.

Он вышел из комнаты, оставив их с открытыми ртами от удивления, и, быстро пройдя по длинным коридорам в другую часть дворца, подошел к покоям лорда Мертона. Он забарабанил в дверь, и через несколько минут ему открыл паж в распахнутой ливрее и с растрепанными волосами, как будто только что проснулся.

— Где твой хозяин? — осведомился сэр Хенгист.

— Он уехал, сэр.

— Куда?

— Не знаю, сэр, он не сказал.

— Ты уверен в этом? — настаивал сэр Хенгист.

— Вполне уверен, сэр. Он не сказал мне, куда поедет.

— Когда он уехал?

— Около двух часов назад, сэр.

— В экипаже?

— О нет, сэр, верхом.

— Ты точно знаешь?

— Точно, сэр. Он попросил костюм для верховой езды, и, когда лакей одел его, пришла записка из конюшни, что лошадь готова.

— Кто еще здесь есть? — спросил сэр Хенгист.

— Никого, сэр. Все ушли. Так всегда бывает, когда хозяин уезжает.

Сэр Хенгист вытащил золотой из кошелька.

— Видишь это? — сказал он. — Если скажешь мне, куда уехал твой хозяин или по крайней мере в каком направлении, — получишь золотой.

Глаза пажа жадно заблестели, но, вздохнув, он отрицательно покачал головой.

— Он ничего не сказал мне, сэр. — И не было сомнения, что парень говорит искренно.

Сэр Хенгист собрался убрать монету назад в кошелек, но, увидев разочарованный взгляд мальчика, подбросил ее в воздух.

— Лови! Я думаю, ты сделал все, что смог, — пробормотал он и пошел назад по направлению к апартаментам королевы.

Войдя, он миновал комнаты фрейлин, прошел в переднюю, где обнаружил леди Мэри Говард и четырех других фрейлин.

— Добрый вечер, сэр Хенгист, — сказала леди Мэри, и улыбка осветила ее милое личико.

— Где ее величество? — коротко спросил сэр Хенгист.

— Занята с посетителем, — отвечала леди Мэри. — И уже так долго совещается с ним, что, боюсь, мы все опоздаем на обед. Он уже там целый час и уходить пока не собирается.

— Кто у королевы? — спросил сэр Хенгист.

— Не кто иной, как знаменитый доктор Ди! — ответила леди Мэри.

— Клянусь всеми святыми! — воскликнул сэр Хенгист. — Он-то мне и нужен. Если он действительно маг, мы сразу же узнаем правду.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 73
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги