Сорок имен скорби - Блант Джайлс

Книга Сорок имен скорби - Блант Джайлс читать онлайн Детективы и боевики / Детективы бесплатно и без регистрации.

В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей пропадают четыре подростка. Расследование заходит в тупик, и полиция готова сдать дело в архив. С этим согласны все, кроме детектива Джона Кардинала, который своим упорством добивается лишь того, что его увольняют из отдела убийств. Тут-то и обнаруживается изуродованное тело тринадцатилетней Кэти Пайн. Но даже теперь Кардинал остается в одиночестве: никто в этой патриархальной глуши не готов признать, что здесь орудует самый чудовищный из маньяков и очередная жертва — у него в руках.

1 313 0 12:00, 04-05-2019
Сорок имен скорби - Блант Джайлс
04 май 2019
Жанр: Детективы и боевики / Детективы Название: Сорок имен скорби Автор: Блант Джайлс Год : 2007 Страниц : 141
0 0

Книгу Сорок имен скорби - Блант Джайлс читать онлайн бесплатно - страница 91

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 141

Стэнли Бетс, который был сегодня за рулем, побежал в гавань за пончиками и кока-колой. Вернулся он, насвистывая рискованную песенку «С добрым утром, малютка школьница», навеянную кошачьими глазами Лолиты, стоящей за прилавком.

На этом участке Шестьдесят третьего всегда большое движение. Едут со строительства базы ПВО, едут из Темагами, плюс местные, которые направляются в сторону залива Четырех миль и на Пенинсьюла-роуд. Он несколько минут ждал, пока появится просвет и можно будет перебежать дорогу.

— Превращаюсь в блудливого старикана! — крикнул он Хови. — Ты бы видел эту малышку в магазине!

Хови не обернулся — за ревом набирающей скорость восемнадцатиколесной фуры ничего не было слышно.

— Сдается мне, Хови, — повторил Стэн, благополучно перебравшись через дорогу, — я превращаюсь в грязного старикашку!

День был дико холодный, но совершенно ясный. Желтая рука подъемника так и сверкала в синеве неба. Снизу Хови смотрелся как-то странно. Изо рта у него вырывались белые облачка пара, а сам он, неловко ухватившись за перила люльки, рассматривал что-то внизу.

— На что это ты уставился? — Стэн проследил за его взглядом, но ему мешала двухметровая грязная насыпь на обочине. Он вскарабкался на ее гребень и прикрыл глаза от солнца. Когда Стэн увидел то же, что и Хови, одна из банок кока-колы выпала у него из рук и, ударившись об его окованный сталью башмак, прыснула над снегом коричневым гейзером.

35

— Вы не можете с уверенностью сказать, что это один и тот же убийца. — Дайсон растопырил приплюснутые пальцы и стал перечислять причины. — Первое: жертве за тридцать, а предыдущие убитые были подростками. Второе: совершенно иной почерк. Остальных избили до смерти или задушили. Третье: труп бросили там, где его легко найти.

— Не так уж легко. Если бы ребята с ГЭС не занялись именно этим трансформатором, тело могли бы найти через несколько месяцев. К следующему разу, когда они стали бы работать на Шестьдесят третьем шоссе, убитого бы полностью занесло снегом.

— Артур Вуд — преступник, это хорошо известно. У него наверняка было много врагов.

— У Выдры в целом мире не было врагов. В жизни не встретишь более симпатичного парня, но, конечно, если пригласить его в гости, не лишним будет присмотреть за столовым серебром.

— Какие-нибудь старые тюремные счеты. Поговорите с его прежними сокамерниками, с охраной в его корпусе. Мы не все знаем о наших подопечных.

— Выдра был вор-труженик. На этот раз он вломился не в тот дом. Когда мы найдем этот дом, мы найдем нашего убийцу. — Сейчас он передаст это дело Маклеоду; Кардинал словно бы видел, как решение зреет в голове у Дайсона, хоть та и не была прозрачной.

Нож для вскрытия писем прорыл борозду на тарелочке со скрепками.

— Между прочим, — напомнил Дайсон, — у тебя и так есть чем заняться.

— Да, но если это один и тот же тип, мы сразу сможем…

— Дай мне договорить, пожалуйста. — Голос его звучал тихо и задумчиво. — Как я уже сказал, дел у тебя более чем достаточно. Но почему бы нам не поступить так: ты возьмешь дело Выдры временно. Оно твое до тех пор, пока не обнаружится четких доказательств, что оно не имеет отношения к нашему местному маньяку. И как только это произойдет, дело сразу будет передано Маклеоду. Понятно?

— Понятно. Спасибо, Дон, — ответил Кардинал и слегка покраснел. Он никогда не называл сержанта по имени; это все из-за внезапного волнения. Перед тем как открыть дверь, он обернулся и сказал: — Телевизионщики из Садбери пронюхали насчет Маргарет Фогл.

— Знаю. Это я виноват. Приношу извинения.

Дайсон приносит извинения: старожилы не припомнят.

— Толку от этого мало. Вообще не понимаю, почему это всплыло.

— Грейс Лего — не Роджер Гвинн. Эта дамочка на уважаемом четвертом садберийском канале долго не задержится. Она вся нацелена на Торонто, если я в этом что-то смыслю. Понимает, что делает. Где-то раздобыла список пропавших лиц — и… ну, не важно… в общем, застала меня врасплох. Очевидно, я должен был держать тебя в курсе. Ошибся. Ну, теперь, думаю, мы все выяснили?

Выходя из кабинета Дайсона, Кардинал столкнулся с Лиз Делорм.

— Я тебя обыскалась, — заявила она. — Там у входа жена Выдры. Хочет подать заявление о его пропаже. Надо везти ее в больницу Онтарио опознавать тело.

— Не беги впереди паровоза, Лиз. Пока я не хочу ей сообщать.

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 141
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги