Долгая прогулка - Кинг Стивен

Книга Долгая прогулка - Кинг Стивен читать онлайн Фантастика / Ужасы и Мистика бесплатно и без регистрации.

Это была страшна игра — игра на выживание. Это была дорога к счастью — потому что победивший в игре получал ВСЕ. На долгую прогулку вышли многие — но закончит ее только один. Остальные мертвыми лягут на дороге — потому что дорога к счастью для одного станет последней дорогой для многих...

116 0 13:02, 04-05-2019
Долгая прогулка - Кинг Стивен
04 май 2019
Жанр: Фантастика / Ужасы и Мистика Название: Долгая прогулка Автор: Кинг Стивен Год : 2000 Страниц : 61
0 0

Книгу Долгая прогулка - Кинг Стивен читать онлайн бесплатно - страница 60

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

23

"Призрак" — "Ghost" — словесная игра, в которой игроки по очереди добавляют буквы к растущему фрагменту слова, стараясь ни в коем случае не сделать последнего хода, который превратит фрагмент в полноценное слово. Буквы нужно добавлять, имея в виду какое-то конкретное слово (известное только тебе). Игрок, который своим ходом превращает фрагмент в слово, пусть даже непреднамеренно (если получившееся слово является составной часть другого слова), проигрывает раунд и получает букву — за первый проигрыш G, за второй H, и так далее, пока не соберется слово GHOST; тот, кто соберет его первым проигрывает игру.  Если игрок оказывается в безвыходной ситуации, когда единственная возможная буква закончит слово, он может сблефовать и добавить другую букву, заведомо превращая слово в абракадабру. В этом случае следующий игрок может оспорить блеф, и в зависимости от того, кто из этих двоих оказывается прав, определяется проигравший. В игре могут принимать участие любое количество игроков, но, естественно, не менее двух.

24

MG Cars — когда-то британская фирма, производившая серийные легковые и спортивные автомобили. MG больше всего известна производством одного из первых двухместных спортивных кабриолетов.

25

А вот такого шоу никогда не было.

26

В разговорном английском (американский диалект) это состояние называется "blue balls" —  термин для временного скопления жидкостей (vasocongestion) в области яичек и простаты, иногда сопровождающегося острой болью; это состояние может быть вызвано неудовлетворением сексуального возбуждения. Некоторые урологи называют его также "эпидидимальное повышенное кровяное давление".

27

"Джимми" — автомобиль или двигатель производства компании "Дженерал моторс".

28

Филдс, Уильям Клод (W. C. Fields, 1880-1946) — американский комик, актёр, фокусник и писатель. Наиболее известен он стал своим комическим персонажем — эгоистичным подвыпившим мизантропом, ненавидящим женщин, детей и собак, но всё равно любимым публикой. Этот образ, который актёр использовал и в кино и на радио, был настолько убедителен, что его часто отождествляли с самим Филдсом.

29

Now for Something Completely New and Different — отсылка, по всей вероятности, к фильму "And Now for Something Completely Different", выпущенном коллективом Монти Пайтон в 1971 году.

30

Здесь и далее автор эксплуатирует бейсбольные метафоры, которые даже будучи тщательно разжеваны, все равно никогда не станут близки русскому читателю. Поэтому я не буду их объяснять — достаточно того, что общий смысл интуитивно улавливается всяким, независимо от культурного бэкграунда.

31

Речь идет о рассказе под названием "Толпа".

32

Линия конга — кубинское карнавальное шествие, которое приобрело особую популярность в США в 1930х и 1950х годах. Танцоры выстраивались в длинную, динамично меняющуюся линию.  Ритм формировали три шаркающих шага, за которыми следовал хлопок, чуть-чуть опережающий заданный ритм. Термин "конга" произошел по всей видимости от названия африканского региона. Конга — это одновременно вокальный и танцевальный жанр, чьи корни уходят в музыку карнавальных трупп или компарсас.

33

В оригинале: "I gave her my heart, she tore it apart, and who gives a fart" — что за поэт имеется в виду, неизвестно.

34

Джером Дэвид Селинджер — автор романа "Над пропастью во ржи" ("Catcher in the rye"); Джон Ноулз — автор романа "Раздельный мир" ("A Separate Peace"); Джеймс Кирквуд — вероятно имеется в виду Кирквуд мл., знаменитый своей работой "The Chorus line", а Стивеном Кингом он упомянут, наверное, из-за его более ранней полуавтобиографической работы "There Must Be a Pony", одним из героев которой выступал подросток; Дон Бридс — автор почти неизвестных нынче романов "Слабое утешение" ("Cold comfort"), "Мальчик на побегушках" ("The errand boy") и других.

35

Рональд Уильям Говард (Ronald William "Ron" Howard, родился в 1954 году) — американский актер, режиссер (обладатель Оскара) и продюсер. Карьеру начал еще ребенком, исполняя роль Оппи Тейлора в ситкоме "The Andy Griffith Show" на протяжении восьми лет.

36

Trojan — "Троджан" — Товарный знак презервативов производства компании "Чёрч энд Дуайт" (с 2001, ранее принадлежал компании "Картер-Уоллес"). Рекламный девиз: "Презерватив, которому Америка доверяет больше всего" ("America's most trusted condom"). Элемент логотипа — силуэт троянца в характерном шлеме на голове.

37

The Rockettes — знаменитый танцевальный ансамбль, выступающий в Радио Сити Мьюзик Холл, Манхеттен, Нью-Йорк. В рождественский сезон the Rockettes давали по пять выступлений в день, семь дней в неделю — на протяжении 77-ми лет. Самая знаменитая их фишка — идеально синхронное вскидывание ножки на уровень глаз; этим приемом они завершали каждое выступление.

38

"Кубок колледжа" — "College Bowl" — разновидность квизбоула (общий термин для целого семейства игр, основанных на системе вопрос-ответ в самых разных областях человеческого знания, и проводящихся как правило среди команд учащихся или студентов), которая реализовывалась и эксплуатировалась компанией College Bowl Company, Incorporated. Эта игра, как и многие другие, начиналась на радио, а затем перекочевала на телевидение. Первым ведущим телевизионной версии был Аллен Людден (Allen Ludden, 1959-1962).

39

Фатом — иначе: фадом, морская сажень. Международная морская сажень равна 1.8288 метрам.

40

Чукучаны — рыбы семейства чукучановых, распространены преимущественно в Северной Америке.

41

Очередная бейсбольная метафора.

42

Фильм называется "Ночь охотника" — "The night of the hunter", 1955 год, режиссер — Чарлз Лоутон (Charles Laughton).

43

Тобогган —  бесполозные сани, использовавшиеся индейцами Северной Америки. Представляют собой несколько скреплённых досок с загнутым передком. Длина саней 3-4 метра, ширина 30-40 сантиметров. Использовались обычно для перевозки грузов вручную или с помощью собак, иногда для катания с гор.

 В начале XX века проводились официальные соревнования по спуску с гор на усовершенствованном тобоггане. В 1923 году была основана Международная федерация бобслея и тобоггана (фр. Fédération Internationale de Bobsleigh et de Tobogganing — FIBT) — ФИБТ. Несмотря на то, что очень скоро проведение соревнований по тобоггану прекратилось, и сегодня федерация занимается развитием только бобслейного спорта, упоминание тобоггана в её названии сохранено как дань традиции.

44

Отсылка к фильму 1966 года "Алфи" — "Alfie", режиссер Льюис Гилберт (Lewis Gilbert)

45

Атака лёгкой бригады — The Charge of the Light Brigade — катастрофическая по последствиям атака британской кавалерии под командованием лорда Кардигана на позиции русской армии во время балаклавского сражения 25 октября 1854 года, во время Крымской войны. Произошла в результате недоразумения, но кто в нем виноват — вопрос спорный, поскольку сам изначальный приказ был довольно мутным. Атака легкой бригады вошла в историю также благодаря одноименной поэме Альфреда Теннисона (Alfred, Lord Tennyson)

46

Качина, реже кацина — духи в космологии и религии первоначально западных пуэбло, затем прочих народов пуэбло и даже соседних народов, включая их давних соперников — навахо. Индейцы-пуэбло изготавливают куклы-качина, которые ранее играли церемониальную роль, а в настоящее время являются одним из предметов сувенирной торговли.

47

В оригинале: It was a New York ticker-tape parade in Bush League U.S.A. Ticker-tape parade — это парад, проводящийся как правило в деловой части более-менее крупного города, во время которого разрешено бросать из окон любые количества измельченной офисной бумаги, создавая праздничное ощущение обильного снегопада. Термин появился в Нью-Йорке в 1886 году после спонтанного празднования церемонии посвящения Статуи Свободы (28 октября), и до сих пор ассоциируется преимущественно с Нью-Йорком. Bush League — слэнговый термин, который используется в бейсболе для описания игр младших лиг или просто игр не очень высокого профессионального качества.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги