Ночь Томаса - Кунц Дин

Книга Ночь Томаса - Кунц Дин читать онлайн Детективы и боевики / Триллеры бесплатно и без регистрации.

Ночь ужаса, которую пережил Странный Томас, грозила гибелью миллионам жителей четырех мегаполисов. Но сверхъестественный дар Одда и призрак Фрэнка Синатры, ставший его верным спутником, помогли ему в схватке с бандой террористов и продажных копов. И на этот раз не обошлось без дружелюбного золотистого ретривера и загадочной женщины. Но даже самые пытливые умы были не в состоянии догадаться, чем же в реальности обернется кровавый океанский прилив из пророческого сновидения Томаса…

Впервые на русском языке!

116 0 23:57, 04-05-2019
Ночь Томаса - Кунц Дин
04 май 2019
Жанр: Детективы и боевики / Триллеры Название: Ночь Томаса Автор: Кунц Дин Год : 2008 Страниц : 53
0 0

Книгу Ночь Томаса - Кунц Дин читать онлайн бесплатно - страница 53

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

Примечания

1

Ретке, Теодор (1908–1963) — американский поэт. За сборник стихотворений «Пробуждение» (1933–1953) удостоен Пулитцеровской премии в 1954 г.

2

«Пурелл» — средство для очистки рук, убивающее, по заявлению изготовителей, 99,9 % бактерий, обычно живущих на коже человека.

3

Действительно, Томасу на этот вопрос ответить трудно. «Таинственный поезд» — название фильма, песни, которую кто только не исполнял, в том числе и Элвис Пресли, телесериала и многого другого.

4

Метамфетамин — сильный синтетический наркотик. В «уличных» разговорах часто употребляется сокращенное название «мет».

5

Балянусы (другие названия — баланусы, морские желуди, морские тюльпаны) — самый распространенный и богатый видами род в семействе усоногих ракообразных.

6

Значение английского слова odd — странный.

7

Лесси (англ. Lassie) — самая известная собака (породы колли) в мире — вымышленный образ. Она является звездой многих фильмов, телесериалов и героем книг. Образ Лесси был создан англо-американским писателем Эриком Найтом (1897–1943). В 1938 году он опубликовал в журнале «Сэтеди ивнинг пост» рассказ «Лесси возвращается домой».

8

Златовласка — маленькая девочка, героиня сказки «Златовласка и три медведя».

9

Достаточно подробно эти эксперименты описаны в романе Дина Кунца «Дверь в декабрь».

10

«Выше радуги» — песенка Дороти из фильма «Волшебник страны Оз». Российский аналог — песенка Элли «Мы в город Изумрудный идем дорогой трудной…» из мультфильма «Волшебник Изумрудного города».

11

В абзаце перечислены некоторые составляющие колдовского варева (см. У. Шекспир «Макбет», акт 4, сцена 1).

12

Фамилия Найсли — от английского слова nicely (мило, любезно, хорошо).

13

Речь идет об американском фильме-катастрофе «Столкновение с бездной» (1998).

14

Пиджен, Уолтер (1897–1984) — американский киноактер.

15

Кеннеди, Джордж (р. 1925) — голливудский актер, сыграл в более чем 200 фильмах и телесериалах. В 1967 г. получил «Оскара».

16

Wyvern — крылатый змей (англ.)

17

Университета или колледжа с таким названием нет, рок-группа — есть.

18

Председатель совета директоров, Председатель — это шутливо-уважительное прозвище Фрэнк Синатра получил в 1961 году, когда основал звукозаписывающую компанию «Репрайс рекорде (Reprise Records)». В шестидесятых годах в этой компании выходили пластинки таких музыкантов и групп, как Джими Хендрикс (Jimi Hendrix), «Кинкс (The Kinks)», Нейл Янг (Neil Young).

19

Митчум, Роберт (1917–1997) — известный американский киноактер.

20

Песню «Это был очень хороший год» Эрвин Дрейк написал для Боба Шейна из «Кингстон трио» в 1961 г. Но знаменитой она стала в том же году в исполнении Фрэнка Синатры, предложившего свою версию.

21

Чинос — штаны (раз уж Томас отделяет их от брюк) из легкого хлопка или льна. Постоянно, яростно, но в основном безуспешно сражаются с джинсами за лидирующее положение в гардеробе современного мужчины.

22

У. Шекспир. «Макбет», акт 2, сцена 1.

23

Геката — помимо прочего, персонаж «Макбета».

24

Сан-Квентин — государственная тюрьма, старейшая в штате Калифорния, открыта в 1852 г. Ранее приговоренных к смерти казнили в газовых камерах, теперь используются инъекции.

25

Кинкейд, Томас (р. 1958) — современный американский художник. Родился и живет в Калифорнии.

26

Джин-рамми (ремик-джин) — карточная игра для двух игроков. Используется колода в 52 карты, старшая — король, младшая — туз.

27

Бэкгаммон (триктрак) — аналог нард.

28

Английское слово oaks переводится как дубы, но чуть ниже указано, почему авеню названа Дубовой.

29

Китон, Джозеф Френсис (1895–1966) — наиболее одаренный и влиятельный, после Чаплина, комик немого кино. Прозвище Бастер (наверное, Везунчик) получил от знаменитого фокусника Гарри Гудини, когда в шестимесячном возрасте скатился с лестницы, не получив ни царапины.

30

Лорел (Стэн Лорел, 1890–1965) и Харди (Оливер Харди, 1892–1987) — едва ли не самый успешный комедийный дебют в кино. Пик популярности пришелся на 1920—1940-е гг.

31

Подробнее о Мордоре можно прочитать в произведениях Дж. Р. Р. Толкиена.

32

Меланома — рак кожи, часто вызывается избыточной инсоляцией. В США Калифорния занимает одно из первых мест по количеству заболевших.

33

Френки Вэлли (р. 1934, настоящее имя Френсис Стивен Кастелуччо) — певец, поэт-песенник, композитор, наиболее известен как солист группы «Фор сизонс».

34

Эспер, экстрасенс — человек со сверхъестественными способностями.

35

Выше перечислены военные фильмы, в которых сыграл Фрэнк Синатра. За роль рядового Анжело Маггио он получил премию «Оскар».

36

Диастола, систола — фазы сердечного ритма.

37

Этот автомобиль в конце 1950-х гг. считался воплощением американской мечты.

38

Большая Нога — одно из прозвищ снежного человека.

39

«Найман Маркус» — сеть магазинов дорогих товаров. По каталогам товары рассылаются и по почте.

40

Керр, Дебора (1921–2007) — настоящее имя Дебора Джейн Карр-Триммер, английская актриса, шесть раз номинированная на премию «Оскар».

41

Уэллс, Орсон (1915–1985) — американский режиссер. Актер, писатель. Автор знаменитой радиопостановки по роману Герберта Уэллса «Война миров», напугавшей Америку. Сыграл роль Гарри Лайма в фильме «Третий человек» по роману Грэма Грина. Фильм занимает первое место в списке ста лучших британских фильмов.

42

Коттон, Джозеф (1905–1994) — американский актер театра и кино.

43

«Двенадцать шагов» — программа помощи людям с поведенческими или эмоциональными проблемами, разработанная организацией «Анонимные алкоголики».

44

Элмер Фадд — охотник, герой серии мультфильмов «Песенки с приветом» киностудии «Уорнер бразерз», выходившей в 1930–1960 гг. Главные герои — кролик Багс Банни и поросенок Порки Пиг.

45

«Лорд Калверт» — канадское виски.

46

На английском Господь и лорд — одно слово, Lord. Так что этот диалог имеет двоякий смысл. То ли Господь с ними, то ли речь о виски «Лорд Калверт».

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
  1. В избранное
Отзывы - 0

Вы уже всё прочитали? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются прочитать эту книгу.

Новые отзывы

  1. Гость Дмитрий Гость Дмитрий26 июнь 17:32 Приветствую! Готов купить ваш сайт knigov.ru, в том числе по цене выше рыночной. Меня зовут Дмитрий Купрацевич. В теме сайтов... Невеста Демона - Жданова Светлана
  2. Вова Вова13 ноябрь 11:04 Самая лучшая книжка в мире спасибо это третья часть Я не гость Я не в гость Я не гость... Приключения Тома Сойера - Твен Марк
  3. Иван Иван06 ноябрь 17:34 Очень интересная книга. Это третья часть. Первые две - "Контроль" и "Выбор". Спасибо автору.... Змееед - Суворов Виктор
Все комметарии
Новые книги